读成:いいぐさ
中文:遁词,借口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:推脱之辞
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い逃れ[イイノガレ] 言い逃れるための言葉 |
用中文解释: | 遁词,推脱之辞 用于托辞的话语;遁词 |
用英语解释: | excuse an excuse for leaving an activity or for avoiding blame |
读成:いいぐさ
中文:说法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:措词
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说话技巧
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口上[コウジョウ] 口のきき方 |
用中文解释: | 言词 说话的方式 |
读成:いいぐさ
中文:口头语,口头禅
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口癖[クチグセ] 無意識のうちにたびたび口にする言葉 |
用中文解释: | 口头禅,口头语 无意识之间经常说的话 |
读成:いいぐさ
中文:话
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言いぐさ[イイグサ] 言ったことば |
用中文解释: | 话 说过的话 |
读成:いいぐさ
中文:遁词,借口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:辩解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁解する[ベンカイ・スル] 言い訳をする |
用中文解释: | 辩解;辩明 辩解 |