日语在线翻译

腑抜け

[ふぬけ] [hunuke]

腑抜け

读成:ふぬけ

中文:窝囊废
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:不争气,没出息,没志气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

腑抜け的概念说明:
用日语解释:腑抜け[フヌケ]
気持ちや態度がしっかりしていないこと
用中文解释:没志气
情绪或态度不稳重

腑抜け

读成:ふぬけ

中文:迟钝的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

腑抜け的概念说明:
用日语解释:鈍間[ノロマ]
頭の働きや動作が鈍い人
用中文解释:迟钝
思维和动作迟钝的人
用英语解释:dummy
a person who is slow in thought or behavior

腑抜け

读成:ふぬけ

中文:愚蠢,愚钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

腑抜け的概念说明:
用日语解释:愚鈍だ[グドン・ダ]
判断力がにぶく,愚かなさま
用中文解释:愚钝
判断迟钝,愚蠢的
用英语解释:silly
the condition of being stupid and having little judgement