形容詞 知恵が遅れている,ぼんやりしている.
读成:ちほう
中文:白痴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痴呆[チホウ] 痴呆状態の人 |
日本語訳無明
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無明[ムミョウ] 煩悩にとらわれ真理を理解できない状態 |
日本語訳もさっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もさっとする[モサット・スル] 動作がもさっとする |
日本語訳もさもさ,薄鈍い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄鈍い[ウスノロ・イ] 動作が遅いさま |
用中文解释: | 迟钝,迟笨 动作缓慢的样子 |
用英语解释: | tardy slow in acting |
日本語訳間抜けだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐうたらだ[グウタラ・ダ] なまけて,のらくらしているようす |
用中文解释: | 吊儿郎当的;游手好闲的;无所事事的;马里马糊的 懒惰,游手好闲着的样子 |
用英语解释: | idle of someone, to dislike and avoid work or activity |
日本語訳間抜けさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚鈍[グドン] おろかで鈍い様 |
用中文解释: | 愚蠢,迟钝,鲁笨 形容愚蠢迟钝的 |
用英语解释: | foolishness the condition of being stupid |
日本語訳あほうだ,あほだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あほだ[アホ・ダ] 考えが愚かであったり,判断力が鈍い様 |
用中文解释: | 愚蠢,傻 想法愚蠢,判断力低下的样子 |
用英语解释: | foolish the condition of being foolish and weak-minded |
日本語訳頓馬,とんま,鈍ま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 少し頭が鈍い人 |
用中文解释: | 白痴,糊涂蛋,头脑迟钝的人 头脑稍微迟钝的人 |
用英语解释: | fool a person who is slightly slow-witted |
日本語訳低能だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 白癡[ハクチ] 知能の発達がふつうより遅れているさま |
用中文解释: | 白痴 智能发育比一般的要慢的情形 |
日本語訳痴愚
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿[バカ] 知能が人並みよりも低いこと |
用中文解释: | 愚笨 智力比普通人低下 |
用英语解释: | idiot a person whose mind is weaker than an ordinary person |
日本語訳間ぬけだ,間抜けだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頓馬,ヘマだ,とんま,腑抜けだ,人笑だ,腑ぬけだ,腑抜だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間ぬけ[マヌケ] することに手抜かりがあること |
用中文解释: | 愚蠢 做的事情有漏洞 |
愚蠢,糊涂 做的事情有漏洞 | |
用英语解释: | blundering a state of being omissive in action |
读成:ちほう
中文:精神错乱
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 精神錯乱[セイシンサクラン] 気が狂っていること |
用中文解释: | 精神错乱 人发疯,发狂 |
用英语解释: | dementia the state of being mentally insane |
日本語訳頓馬だ,とんまだ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 愚鈍だ[グドン・ダ] 判断力がにぶく,愚かなさま |
用中文解释: | 愚钝 判断力迟钝,愚蠢的样子 |
用英语解释: | silly the condition of being stupid and having little judgement |
日本語訳頓馬
対訳の関係完全同義関係
日本語訳鈍作
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけで気がきかない人 |
用中文解释: | 愚蠢,呆笨,呆傻 愚笨,头脑不灵活的人 |
用英语解释: | fool a stupid or halfwitted person |
日本語訳とんま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拙さ[ツタナサ] ばかばかしさの程度 |
用中文解释: | 愚拙,不敏 愚蠢的程度 |
用英语解释: | foolishness the degree of being stupid |
日本語訳尾篭,半間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚劣だ[グレツ・ダ] 愚かであるさま |
用中文解释: | 愚蠢,笨拙 糊涂,愚笨的人 |
愚蠢的;愚笨的;糊涂的 愚蠢的样子 | |
用英语解释: | foolishness a condition of being foolish |
日本語訳頓馬,とんま,間抜さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] 間抜けであること |
用中文解释: | 愚蠢;痴呆;呆笨;迂阔;糊涂 愚蠢 |
愚蠢,呆笨,糊涂 愚蠢 | |
用英语解释: | folly a state of being silly |
日本語訳頓馬,とんま,薄鈍さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄鈍さ[ウスノロサ] 知恵が不足していること |
用中文解释: | 愚笨,愚蠢 愚钝,智力不够的 |
日本語訳腑抜けだ,間ぬけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚かしい[オロカシ・イ] ばかげているさま |
用中文解释: | 愚蠢的 愚蠢的样子 |
用英语解释: | foolish of someone or something, being idiotic or foolish |
日本語訳半間
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半端[ハンパ] 気がきかない人 |
用中文解释: | 笨蛋 不机灵的人 |
日本語訳半間だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半間だ[ハンマ・ダ] 人の性質が気がきかないさま |
日本語訳鈍作,とんま,痴れ者
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痴れ者[シレモノ] 愚かでまぬけな人 |
用中文解释: | 痴呆 愚蠢糊涂的人 |
用英语解释: | idiot a person who is stupid |
日本語訳痴呆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痴呆[チホウ] 痴呆状態の人 |
日本語訳とんちんかん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とんちんかん[トンチンカン] とんまな |
日本語訳とんま,表六玉,すかたん
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぼんやり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけ |
用中文解释: | 愚蠢;痴呆;呆笨;迂阔;糊涂 痴呆 |
愚蠢 愚蠢 | |
用英语解释: | half-wit stupid fellow |
日本語訳頓馬,とんま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頓馬[トンマ] まの抜けていること |
用中文解释: | 愚傻 言行有些呆傻貌 |
她有痴呆症。
彼女は認知症です。 -
我可能是痴呆症。
認知症かもしれない。 -
幸好,父亲现在没有患痴呆症。
幸い、父は今のところ認知症ではありません。 -