日语在线翻译

窝囊废

窝囊废

拼音:wō・nangfèi

名詞 〔‘个・帮・伙・群’+〕腰抜け,意気地なし,甲斐性ない.


用例
  • 让人家一句话就顶回来了,直是个窝囊废!=人に一言でやり込められて帰って来るとは,本当に甲斐性なしだ!


窝囊废

名詞

日本語訳与太郎
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:愚か者[オロカモノ]
間抜けで馬鹿な人
用中文解释:笨蛋,白痴
糊涂愚笨的人
用英语解释:idiot
a feebleminded or stupid person

窝囊废

名詞

日本語訳意気地無,弱虫,弱味噌
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:小心者[ショウシンモノ]
ちょっとした事に怖がる人
用中文解释:胆小鬼,脓包,窝囊废,懦夫
一点小事就害怕的人
胆小的人,懦弱的人,胆小鬼
遇到一点小事就害怕的人
胆小鬼,窝囊废
一点点小事就害怕的人
用英语解释:coward
a person who is easily frightened

窝囊废

名詞

日本語訳腰抜け,腰抜,腰ぬけ
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:腰抜け[コシヌケ]
腰の力が抜けた人
用中文解释:窝囊废
窝囊废,脓包

窝囊废

名詞

日本語訳豚犬
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:豚犬[トンケン]
愚かでなんの役にも立たない人

窝囊废

名詞

日本語訳腑ぬけ,腑抜,ふ抜け,腑抜け
対訳の関係部分同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:腑抜け[フヌケ]
気持ちや態度がしっかりしていないこと
用中文解释:没志气
情绪或态度不稳重

窝囊废

名詞

日本語訳腑ぬける,腑抜ける
対訳の関係部分同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:腑ぬける[フヌケ・ル]
(気持や態度が)しっかりしておらず意気地がない

窝囊废

名詞

日本語訳腑ぬけだ
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:愚劣だ[グレツ・ダ]
愚かであるさま
用中文解释:愚蠢的;愚笨的;糊涂的
愚蠢的样子
用英语解释:foolishness
a condition of being foolish

窝囊废

名詞

日本語訳甚六
対訳の関係パラフレーズ

窝囊废的概念说明:
用日语解释:馬鹿者[バカモノ]
思慮の足りない愚か者
用中文解释:傻瓜;混蛋;蠢货;笨蛋;呆子
欠思考的蠢人
用英语解释:sad sack
a weak-minded stupid person

窝囊废

名詞

日本語訳いかれぽんち
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:いかれぽんち[イカレポンチ]
軽薄で頭も行いもあまりよくない人
用中文解释:胆小无用的男子
浮华的,头脑和行动都不太好的人

窝囊废

名詞

日本語訳意気地無い,意気地ない
対訳の関係パラフレーズ

窝囊废的概念说明:
用日语解释:臆病だ[オクビョウ・ダ]
必要以上にこわがって,びくびくするさま
用中文解释:胆小;胆怯
过于拘束而畏首畏尾的样子

窝囊废

名詞

日本語訳陸でなし,ろくでなし
対訳の関係完全同義関係

窝囊废的概念说明:
用日语解释:能無し[ノウナシ]
役に立たない人間
用中文解释:无能者
不起作用的人
废物,无能
没有用的人
用英语解释:good-for-nothing
a person of no worth or use

索引トップ用語の索引ランキング

不想成为他那样的窝囊废。

彼のようなろくでなしにはなりたくない。 - 

让人家一句话就顶回来了,直是个窝囊废!

人に一言でやり込められて帰って来るとは,本当に甲斐性なしだ! - 白水社 中国語辞典