日语在线翻译

腰抜

[こしぬけ] [kosinuke]

腰抜

读成:こしぬけ

中文:懦弱,软弱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

腰抜的概念说明:
用日语解释:腰抜け[コシヌケ]
臆病で,いくじのないこと
用中文解释:胆怯
胆怯,没有志气
用英语解释:cowardly
a state of one's character being cowardly and weakhearted

腰抜

读成:こしぬけ

中文:瘫软
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:懦弱,胆怯
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

腰抜的概念说明:
用日语解释:腰抜け[コシヌケ]
腰の力が抜けること
用中文解释:胆怯,瘫软
腰节骨的力量消失了

腰抜

读成:こしぬけ

中文:窝囊废,脓包
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

腰抜的概念说明:
用日语解释:腰抜け[コシヌケ]
腰の力が抜けた人
用中文解释:窝囊废
窝囊废,脓包

腰抜

读成:こしぬけ

中文:小心眼
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:没出息
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

腰抜的概念说明:
用日语解释:小心者[ショウシンモノ]
ちょっとした事に怖がる人
用中文解释:胆小的人,懦弱的人
一点小事就害怕的人
用英语解释:coward
a person who is easily frightened


あの偵察兵は本当に腰抜けだ.

那个侦察兵真狗熊。 - 白水社 中国語辞典