形容詞 臆病である,びくびくしている,おずおずしている.
日本語訳脅え,怯え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おびえ[オビエ] 驚き恐れること |
用中文解释: | 害怕;胆怯;恐惧 吃惊害怕 |
用英语解释: | scariness fear |
日本語訳引色,引け色
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引け色[ヒケイロ] 気遅れした様子 |
日本語訳いじいじする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いじいじする[イジイジ・スル] ひねくれて引っ込み思案でいる |
用中文解释: | 胆怯 性情乖僻,畏缩不前 |
日本語訳後込する,後込みする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] ためらう |
用中文解释: | 踌躇,犹豫,迟疑,踟蹰不前 踌躇,犹豫,迟疑,踟蹰不前 |
用英语解释: | hesitate to hesitate |
日本語訳心後する,心後れする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心後れする[ココロオクレ・スル] 気がひるむ |
用中文解释: | 畏缩,打怵,胆怯 心中畏怯 |
日本語訳寒気,寒い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 寒い[サム・イ] 恐ろしさにぞっとするさま |
用中文解释: | 胆怯 因害怕而打寒战的样子 |
胆怯 因恐惧而打寒战的样子 |
日本語訳心よわい,心弱い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情に脆い[ジョウニモロ・イ] 感傷的であるさま |
用中文解释: | 感情脆弱 感伤的样子 |
用英语解释: | sentimental of a feeling, sentimental |
日本語訳怖気付く,怖ける,怖気立つ,おじけ付く,怖じ気付く,怖気づく,いじける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おじける,怖じける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖じ気付く[オジケヅ・ク] 怖じ気付く |
用中文解释: | 胆怯,恐惧,退缩,畏缩 胆怯,害怕 |
感到害怕 胆怯起来 | |
用英语解释: | cower to be seized with fear |
日本語訳減る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 減る[ヘ・ル] ひるむ |
用英语解释: | wince to wince |
日本語訳卑怯
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 鄙劣さ[ヒレツサ] 身分,言動,性格が卑しく劣っていること |
用中文解释: | 卑劣 身分,言行,性格下贱低劣 |
用英语解释: | contemptibleness of a person, the state of being contemptible |
日本語訳腰抜け,腰抜,腰ぬけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 腰の力が抜けること |
用中文解释: | 胆怯,瘫软 腰节骨的力量消失了 |
胆怯,懦怯 胆怯,懦怯 |
日本語訳怯えあがる,脅え上がる,おびえ上がる,怯え上がる,脅えあがる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おびえ上がる[オビエアガ・ル] ひどく恐れてふるえあがる |
用中文解释: | 恐惧;害怕;胆怯 非常恐惧,发抖 |
日本語訳気弱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気弱さ[キヨワサ] 気が弱い程度 |
用英语解释: | cowardliness the degree to which someone is a coward |
日本語訳怯懦だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怯懦だ[キョウダ・ダ] 臆病で,いくじのないようす |
日本語訳後込む,後ごむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 尻込みする[シリゴミ・スル] 自信がなく引っ込み思案になる |
用中文解释: | 踌躇,犹豫,胆怯,踌躇 因为没有自信而畏首畏尾 |
踌躇,犹豫,胆怯,害怕 因为没有自信而畏首畏尾 | |
用英语解释: | hesitate to become timid because of not having confidence |
日本語訳弱腰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気弱[キヨワ] 気が弱いこと |
用中文解释: | 软弱;不硬气;懦弱;怯懦 软弱,不硬气,懦弱,怯懦 |
用英语解释: | cowardice the condition of timidness |
日本語訳小心だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 意気地がないさま |
用中文解释: | 胆小;胆怯;胆小 没有骨气的样子 |
用英语解释: | cowardly lacking courage; cowardly |
日本語訳怖ず怖ず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おどおど[オドオド] 不安,恐怖や畏敬でおびえていること |
用中文解释: | 提心吊胆 因不安,恐怖或畏敬而胆怯 |
用英语解释: | nervously the condition of being nervous because of fear, anxiety or respect |
日本語訳おずおず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怖々[コワゴワ] (物事を)おそるおそる行うさま |
用中文解释: | 提心吊胆,恐怖 战战兢兢地做事的样子 |
用英语解释: | timorously fearfully |
日本語訳上がる,上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逆上る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 緊張して神経質になる |
用中文解释: | 胆怯 因紧张而变得神经质 |
用英语解释: | choke up to feel tense and nervous |
日本語訳気遅れする,気後れする,気おくれする,気後する,気遅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気後れする[キオクレ・スル] 気後れする |
用中文解释: | 胆怯 胆怯 |
日本語訳気合負する,気合負けする,気合い負けする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気合負けする[キアイマケ・スル] 気合い負けする |
用中文解释: | 怯场 怯场 |
日本語訳後れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後れ[オクレ] 気おくれ |
日本語訳物おじする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物おじする[モノオジ・スル] 臆病である |
日本語訳弱腰だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳弱気だ,腰ぬけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 腰抜け[コシヌケ] 臆病で,いくじのないこと |
用中文解释: | 胆怯;懦怯 胆怯,懦弱,没有志气 |
胆怯 胆怯,没有志气 | |
用英语解释: | cowardly a state of one's character being cowardly and weakhearted |
日本語訳小心,小胆さ,気弱さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小心[ショウシン] 臆病であること |
用中文解释: | 胆小 胆怯的样子 |
用英语解释: | cowardice the condition of being coward |
日本語訳怖け
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 恐怖[キョウフ] 物事に恐怖を感じる気持ち |
用中文解释: | 恐怖 害怕的感觉 |
用英语解释: | fear the feeling of fear |
日本語訳腰ぬけ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 小心者[ショウシンモノ] ちょっとした事に怖がる人 |
用中文解释: | 胆小的人,懦弱的人,胆小鬼 遇到一点事情,就害怕的人,胆小鬼 |
用英语解释: | coward a person who is easily frightened |
日本語訳弱げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱げだ[ヨワゲ・ダ] 気が弱そう |
日本語訳弱気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弱気[ヨワキ] 消極的であったり悲観的であって,勇気に乏しいこと |
用中文解释: | 懦弱,胆怯 消极,悲观,缺乏勇气 |
用英语解释: | faintness lack of courage or spirit |
日本語訳もの怖する,物怖じする,物おじする,もの怖じする,物怖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物怖じする[モノオジ・スル] 物事に怖じ恐れる |
用中文解释: | 胆怯 胆小怕事 |
日本語訳怯える,脅える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怯える[オビエ・ル] こわがってびくびくする |
用中文解释: | 害怕;胆怯 害怕,战战兢兢 |
用英语解释: | spook to become frightened |
日本語訳卑怯さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑怯さ[ヒキョウサ] 性格や態度が卑怯である程度 |
日本語訳怖じけ,怖け,怖じ気,鬼胎,怖気
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳おじ気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖じ気[オジケ] 物事や物事に取り組むことを怖がる気持ち |
用中文解释: | 害怕 害怕的感觉 |
日本語訳卑怯さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑怯さ[ヒキョウサ] 性格や態度が卑怯であること |
日本語訳怖々する,怖ず怖ずする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖々する[オズオズ・スル] 怖々する |
用中文解释: | 提心吊胆 提心吊胆 |
日本語訳臆する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳怖気だつ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怖がる[コワガ・ル] こわがる |
用中文解释: | 害怕,畏惧 害怕,畏惧,胆怯 |
害怕 害怕 | |
用英语解释: | fear to be scared |
日本語訳小胆,憶病さ,臆病
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憶病[オクビョウ] 必要以上にこわがって,びくびくする性質 |
用中文解释: | 胆子很小,总是战战兢兢的样子 过份害怕,过份怯懦的性格 |
胆子小,怯懦 过份害怕,战战兢兢,畏首畏尾的性格 |
日本語訳気弱い,気よわい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 臆病だ[オクビョウ・ダ] 必要以上にこわがって,びくびくするさま |
用中文解释: | 胆怯 作无谓的担心害怕,战战兢兢 |
日本語訳びびる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | びびる[ビビ・ル] 気おくれしてびびる |
用英语解释: | get cold feet to become nervous |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 15:17 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/08/29 15:19 UTC 版)
感到胆怯。
気後れを感じている。 -
他有一点胆怯。
彼は少し怯えています。 -
她有些胆怯了。
彼女は少しおじけづいた. - 白水社 中国語辞典
gallbladder Eubacterium fright gallbladder heart timidity 后缩 退缩 弱気だ 弱腰だ