日本語訳頓馬,間抜け
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぼんやり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけ |
用中文解释: | 呆傻 呆傻 |
愚蠢;痴呆;呆笨;迂阔;糊涂 痴呆 | |
用英语解释: | half-wit stupid fellow |
日本語訳間抜けさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚鈍[グドン] おろかで鈍い様 |
用中文解释: | 愚蠢,迟钝,鲁笨 形容愚蠢迟钝的 |
用英语解释: | foolishness the condition of being stupid |
日本語訳迂愚だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳間抜けだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅鈍だ[チドン・ダ] 頭のはたらきや動作がにぶいさま |
用中文解释: | 迟钝 头脑的机能或动作迟钝的情形 |
迟钝,呆笨,笨拙 大脑反应迟钝,动作笨拙 | |
用英语解释: | dull a condition of being dull in one's mind or action |
日本語訳頓馬,間ぬけさ,とんま,間抜さ,間抜けさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おたんちんだ,間抜け,おたんこなす,おたんちん
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] 間抜けであること |
用中文解释: | 愚蠢 愚蠢 |
愚蠢;痴呆;呆笨;迂阔;糊涂 愚蠢 | |
愚蠢,呆笨,糊涂 愚蠢 | |
用英语解释: | folly a state of being silly |
日本語訳抜,間ぬけだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚劣だ[グレツ・ダ] 愚かであるさま |
用中文解释: | 愚劣 愚蠢的情形 |
用英语解释: | foolishness a condition of being foolish |
日本語訳腑抜けだ,間ぬけだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚かしい[オロカシ・イ] ばかげているさま |
用中文解释: | 愚蠢的 愚蠢的样子 |
用英语解释: | foolish of someone or something, being idiotic or foolish |