((成語)) ぼんやりしている,間が抜けている.
日本語訳もっさり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅鈍だ[チドン・ダ] 頭のはたらきや動作がにぶいさま |
用中文解释: | 迟钝的;愚笨的;笨拙的 脑袋不灵光或动作迟钝的样子 |
用英语解释: | dull a condition of being dull in one's mind or action |
日本語訳二本棒
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけ |
用中文解释: | 呆笨 呆笨 |
用英语解释: | half-wit stupid fellow |
日本語訳ぼやぼや,ぼやぼやする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼやぼやする[ボヤボヤ・スル] ぼやぼやする |
用中文解释: | 呆头呆脑 发呆 |
日本語訳恍け面,恍面,恍顔,惚け顔,惚顔,とぼけ顔,惚け面,とぼけ面,恍け顔,惚面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とぼけ顔[トボケガオ] 滑稽味のある,とぼけた顔つき |
日本語訳馬鹿面,馬鹿づら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿面[バカヅラ] 間の抜けた顔つき |
用中文解释: | 愚蠢的面孔 愚蠢的面孔 |
日本語訳恍け面,恍面,恍顔,惚け顔,惚顔,ポーカーフェイス,とぼけ顔,惚け面,とぼけ面,恍け顔,惚面,ポーカーフェース
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 恍け顔[トボケガオ] 無表情な顔つき |
用中文解释: | 呆头呆脑 没有表情的面孔 |
用英语解释: | poker face an expressionless face |