日本語訳とろい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚鈍[グドン] おろかで鈍い様 |
用中文解释: | 愚蠢,迟钝,鲁笨 形容愚蠢迟钝的 |
用英语解释: | foolishness the condition of being stupid |
日本語訳とろい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遅鈍だ[チドン・ダ] 頭の回転や体の動きが鈍いさま |
用中文解释: | 迟钝的 指头脑反应迟钝,身体动作迟缓 |
日本語訳間ぬけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間ぬけ[マヌケ] することに手抜かりがあること |
用中文解释: | 愚蠢 做的事情有漏洞 |
用英语解释: | blundering a state of being omissive in action |
日本語訳とろい,とろくさい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遅鈍だ[チドン・ダ] 頭のはたらきや動作がにぶいさま |
用中文解释: | 迟钝的;愚笨的;笨拙的 脑袋不灵光或动作迟钝的样子 |
用英语解释: | dull a condition of being dull in one's mind or action |
日本語訳薄鈍
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄のろ[ウスノロ] 知能が劣っていて,動作や反応が鈍いこと |
用中文解释: | 低能,迟钝 智力低下,动作或反应迟钝 |
用英语解释: | bullish the condition of being half-witted and slow in motion or reaction |
日本語訳馬鹿だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳莫迦だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 馬鹿だ[バカ・ダ] 知能が人並みよりも低いさま |
用中文解释: | 愚蠢 智力比普通人低下 |
日本語訳脳たりん,痴,小馬鹿
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿[バカ] 頭の働きが悪いこと |
用中文解释: | 愚蠢;呆傻 脑袋迟钝的 |
用英语解释: | ludicrous the state of being crazy and foolish |
日本語訳お目出たい,お芽出たい,おめでたい,御芽出度い,御目出度い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おめでたい[オメデタ・イ] 性格がお人よしで他人にだまされやすいさま |
日本語訳もっそりする,もっさりする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もっそりする[モッソリ・スル] 洗練されず,やぼったい言動をする |
用中文解释: | 呆呆地 不练达,言行举止很愚蠢 |
日本語訳ぼやぼや,ぼやぼやする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぼやぼやする[ボヤボヤ・スル] ぼやぼやする |
用中文解释: | 呆头呆脑 发呆 |
她显出一些呆傻的样子,同时还有点娇憨。
彼女はちょっととぼけ顔をしているが,少しあどけないといった風でもある. - 白水社 中国語辞典