读成:とんま
中文:糊涂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拙さ[ツタナサ] ばかばかしさの程度 |
用中文解释: | 愚拙,不敏 愚蠢的程度 |
用英语解释: | foolishness the degree of being stupid |
读成:とんま
中文:笨蛋,傻瓜,白痴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] 間抜けで馬鹿な人 |
用中文解释: | 白痴,愚人,傻瓜 呆笨愚蠢的人 |
用英语解释: | idiot a feebleminded or stupid person |
读成:とんま
中文:愚蠢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 少し頭が鈍い人 |
用中文解释: | 白痴,糊涂蛋,头脑迟钝的人 头脑稍微迟钝的人 |
用英语解释: | fool a person who is slightly slow-witted |
读成:とんま
中文:傻子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆,愚傻
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけで気がきかない人 |
用中文解释: | 愚蠢,呆笨,呆傻 愚笨,头脑不灵活的人 |
用英语解释: | fool a stupid or halfwitted person |
读成:とんま
中文:愚蠢,傻
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間ぬけ[マヌケ] することに手抜かりがあること |
用中文解释: | 愚蠢 做的事情有漏洞 |
用英语解释: | blundering a state of being omissive in action |
读成:とんま
中文:愚蠢
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄鈍さ[ウスノロサ] 知恵が不足していること |
用中文解释: | 愚笨,愚蠢 愚钝,智力不够的 |
读成:とんま
中文:愚蠢,糊涂,呆笨,迂阔
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] 間抜けであること |
用中文解释: | 愚蠢;痴呆;呆笨;迂阔;糊涂 愚蠢 |
用英语解释: | folly a state of being silly |
读成:とんま
中文:呆笨,愚傻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけ |
用中文解释: | 呆傻 呆傻 |
用英语解释: | half-wit stupid fellow |
读成:とんま
中文:愚傻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:痴呆
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頓馬[トンマ] まの抜けていること |
用中文解释: | 愚傻 言行有些呆傻貌 |