读成:そそうだ
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不小心,不留神
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うかつだ[ウカツ・ダ] ぼんやりして不注意なさま |
用中文解释: | 稀里糊涂,粗心大意,马虎 稀里糊涂没注意的样子 |
用英语解释: | absent-minded of a person, the state of being absentminded and careless about things |
读成:そそうだ
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 不注意だ[フチュウイ・ダ] 注意力がたりず,言動が軽率であるさま |
用中文解释: | 不注意 注意力不集中,言行轻率的样子 |
用英语解释: | inadvertent the state of being absent-minded and careless in speech or action |
读成:そそうだ
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:鲁莽,马虎,粗心,懈怠
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
用中文解释: | 疏漏 马虎有疏忽 |
用英语解释: | negligent to be careless and negligent about something |
读成:そそうだ
中文:懒散的,散漫的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だらしない[ダラシナ・イ] だらしない |
用中文解释: | 懒散的,散漫的 懒散的,散漫的 |
用英语解释: | slovenly a condition of being slovenly |
读成:そそうだ
中文:粗疏,粗心
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大掴みだ[オオヅカミ・ダ] 大まか |
用中文解释: | 粗略 粗枝大叶 |
用英语解释: | general of something, to be rough and general |