形容詞 注意深くない,うかつである.
日本語訳疎鬆だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大掴みだ[オオヅカミ・ダ] 大まか |
用中文解释: | 粗略 粗枝大叶 |
用英语解释: | general of something, to be rough and general |
日本語訳疎だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎だ[ソ・ダ] 物と物の間が疎であるさま |
日本語訳疎
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎[ソ] 物と物の間が疎であること |
日本語訳がらっぱち,荒さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 荒々しさ[アラアラシサ] 物事や人の言動,性質が荒々しいこと |
用中文解释: | 言行粗暴 事物或人的言行,性格粗暴,粗野 |
我一时粗疏,把金额写错了。
私はうっかりしていて,金額を書き間違えた. - 白水社 中国語辞典