日语在线翻译

马虎

马虎

拼音:mǎ・hu

形容詞 いい加減である,なおざりである,大雑把である.≡马糊.⇒马马虎虎 mǎ・mahūhū


用例
  • 做事马虎。〔述〕=仕事がいい加減だ.
  • 事关紧要,马虎不得。〔+可補〕=重大な事なので,なおざりにはできない.
  • 马里马虎=ひどくいい加減である.


马虎

形容詞

日本語訳へた,下手
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:下手[ヘタ]
うかつ
用中文解释:不慎重,不小心,马虎,冒失,冲动
粗心大意

马虎

形容詞

日本語訳不行き届き
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:不行き届きだ[フユキトドキ・ダ]
物事のやり方に細かい気配りがされていないこと
用中文解释:不周到,疏忽,马虎
指对事物的做法未仔细考虑

马虎

形容詞

日本語訳粗雑だ,ぞんざいだ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗雑だ[ソザツ・ダ]
おおざっぱでいい加減なさま
用中文解释:粗糙
粗枝大叶敷衍的情形

马虎

形容詞

日本語訳粗こつ,粗忽
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗忽[ソコツ]
軽率で,不注意なこと
用中文解释:疏忽
轻率,不注意

马虎

形容詞

日本語訳有耶無耶,うやむや,有耶無耶だ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:うやむやだ[ウヤムヤ・ダ]
事の成り行きがはっきりしないこと
用中文解释:含糊;含含糊糊;马虎;马马虎虎;含混不清;稀里糊涂;暧昧
事情的发展趋势不明确

马虎

形容詞

日本語訳有耶無耶,有耶無耶だ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:有耶無耶だ[ウヤムヤ・ダ]
事の成り行きがはっきりしないさま
用中文解释:含糊;含含糊糊;马虎;马马虎虎;含混不清;稀里糊涂;暧昧
事情的发展趋势不明确的样子

马虎

形容詞

日本語訳粗だ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗だ[ソ・ダ]
物事のやり方が大まかなさま

马虎

形容詞

日本語訳粗削り,あら削り,荒削り
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗削り[アラケズリ]
十分に練れていないこと
用中文解释:马虎,不拘小节
没有经过充分修养的样子

马虎

形容詞

日本語訳粗削りだ,荒削りだ,あら削りだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗削りだ[アラケズリ・ダ]
十分に練れていないさま
用中文解释:马虎,不拘小节
没有经过充分修养的样子

马虎

形容詞

日本語訳如才,如在
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:間違[マチガイ]
あやまち
用中文解释:错误,过失
错误
用英语解释:mistake
a mistake

马虎

形容詞

日本語訳不行届きだ,不行届だ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:不用心だ[ブヨウジン・ダ]
注意が足りず,ぼんやりしているさま
用中文解释:不留心的,不防备的
注意得不够,心不在焉的样子
用英语解释:inconsiderate
the state of being careless and thoughtless

马虎

形容詞

日本語訳粗略,疎略
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗略[ソリャク]
扱い方がいい加減なこと
用中文解释:疏略,草率
处理方式草率

马虎

形容詞

日本語訳うっそり
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:うかつだ[ウカツ・ダ]
ぼんやりして不注意なさま
用中文解释:稀里糊涂,粗心大意
发呆,大意的样子
用英语解释:absent-minded
of a person, the state of being absentminded and careless about things

马虎

形容詞

日本語訳打ち捨てざまだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:疎略さ[ソリャクサ]
物事のやり方がいいかげんであること
用中文解释:马虎,草率
处理事物的做法很草率
用英语解释:carelessness
an act of treating carelessly

马虎

形容詞

日本語訳等閑さ,打ち捨てざまだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:等閑さ[ナオザリサ]
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
用中文解释:忽视,玩忽
不好好做该做的工作,漫不经心的样子
等闲视之,随便对待,马虎
对该完成的工作等偷懒或马虎

马虎

形容詞

日本語訳投げやる,投遣る,投げ遣る
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:投げやる[ナゲヤ・ル]
投げ遣りな様子をとる
用中文解释:马虎,忽视
做出马虎的样子

马虎

形容詞

日本語訳投げやり,なげやり,投げ遣り
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:なげやり[ナゲヤリ]
無責任ですてばちな態度をとること

马虎

形容詞

日本語訳うっちゃる,惰る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳等閑だ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:なおざりだ[ナオザリ・ダ]
するべきことをしないで,ほうっておくさま
用中文解释:等闲视之,马虎,忽视
该做的事情不做,放任不管的样子
玩忽的;忽视的;马虎的
应该做的事情不做,弃置不顾的情形
马虎,疏忽.等闲视之,随便对待
把该做的事情放在一边,置之不理
用英语解释:neglect
not to do something which one should do

马虎

形容詞

日本語訳迂闊だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳不届きだ,粗忽だ,不行き届きだ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:軽率だ[ケイソツ・ダ]
言動が軽々しく慎重を欠くさま
用中文解释:轻率
言行轻率缺乏慎重的情形
轻率,草率,疏忽,马虎
言行轻率,不慎重
用英语解释:indiscreet
a state of lacking delicacy or refinement in speech and action

马虎

形容詞

日本語訳なおざり,等閑
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:なおざり[ナオザリ]
物事を,いい加減にして,ほうっておくこと
用中文解释:马虎,忽视,等闲
对事物敷衍了事,置之不理

马虎

形容詞

日本語訳無げだ
対訳の関係逐語訳

马虎的概念说明:
用日语解释:軽んじる[カロンジ・ル]
軽く見てあなどること
用中文解释:忽视
轻视瞧不起人
用英语解释:belittle
to look down upon someone in a contemptuous manner

马虎

形容詞

日本語訳下愚
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:間ぬけ[マヌケ]
することに手抜かりがあること
用中文解释:马虎
做事马虎
用英语解释:blundering
a state of being omissive in action

马虎

形容詞

日本語訳そそかしい
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗放だ[ソホウ・ダ]
綿密でなく,いいかげん
用中文解释:毛手毛脚,粗心大意
不周密,马虎

马虎

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

日本語訳弛み,粗漏だ,疎慢だ,疎鬆だ,ぞべぞべ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:疎漏だ[ソロウ・ダ]
いい加減で手落ちがあること
用中文解释:疏忽,疏漏,遗漏
没尽到责任而出现漏洞
疏漏
马虎有疏忽
用英语解释:negligent
to be careless and negligent about something

马虎

形容詞

日本語訳適当だ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:ちゃらんぽらんだ[チャランポラン・ダ]
言動が無責任でいい加減であるさま
用中文解释:轻率,随随便便,任意胡来
言行不负责任,马虎
用英语解释:haphazard
a condition of one's behaviour being irresponsible and randam

马虎

形容詞

日本語訳如才,如在
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:手ぬかり[テヌカリ]
いい加減で,手落ちがあること
用中文解释:疏忽
马马虎虎,有疏漏
用英语解释:omission
of a condition, having an omission or failure due to carelessness

马虎

形容詞

日本語訳粗雑だ
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:大ざっぱだ[オオザッパ・ダ]
粗雑で大まかであるさま
用中文解释:粗枝大叶的;草率的;粗率的
粗杂而草率的样子
用英语解释:rough
of something, to be rough or general

马虎

形容詞

日本語訳不行届き
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:過失[カシツ]
物事の段取りや手順を思いがけず間違えること
用中文解释:过失,过错,错误
指意想不到地弄错事物的安排或顺序
用英语解释:blunder
an act of making a mistake in a process or a method of doing something because of carelessness

马虎

形容詞

日本語訳粗忽さ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:粗忽さ[ソコツサ]
考えがたりないこと
用中文解释:粗心,疏忽,马虎,鲁莽
指欠考虑的
用英语解释:indiscreetness
the state of being injudicious

马虎

形容詞

日本語訳うやむやだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:あいまいだ[アイマイ・ダ]
ぼんやりとしていて,はっきりしないさま
用中文解释:含糊;模棱;不明确
模糊,不清楚的样子
用英语解释:vague
a state of being vague and unclear

马虎

形容詞

日本語訳不行届きだ,不行き届きだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ]
一定の秩序がなく,乱れているさま
用中文解释:杂乱无章,乱七八糟
形容没有一定秩序,乱七八糟的
杂乱无章的
没有一定的秩序,混乱的样子
用英语解释:disorderly
lack of discipline; state of disorder because of lack of control

马虎

形容詞

日本語訳迂闊さ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳不注意さ
対訳の関係逐語訳

马虎的概念说明:
用日语解释:不注意[フチュウイ]
物事への注意力に欠けていること
用中文解释:粗心大意,马虎
缺乏对事物的注意力
疏忽
欠缺对事物的注意力
用英语解释:negligence
lacking attention to matters

马虎

形容詞

日本語訳不用意
対訳の関係部分同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:無分別[ムフンベツ]
軽はずみで,思慮が浅いこと
用中文解释:不顾前后;轻率;莽撞
轻率地,不深思熟虑
用英语解释:inconsiderateness
the state of lacking prudence and consideration

马虎

形容詞

日本語訳流す
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:流す[ナガ・ス]
身を入れてしない
用中文解释:马虎;应付;不放在心上
不放在心上;不专心做事

马虎

形容詞

日本語訳擲,撲り,撲,殴り,擲り,殴
対訳の関係パラフレーズ

马虎的概念说明:
用日语解释:殴り[ナグリ]
仕事などに手を抜くこと
用中文解释:马虎,潦草从事
工作等马虎大意

马虎

形容詞

日本語訳等閑事
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:等閑事[ナオザリゴト]
いいかげんな行為

马虎

形容詞

日本語訳投げやりだ,なげやりだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:ぞろっぺいだ[ゾロッペイ・ダ]
だらしないさま
用中文解释:大大咧咧,邋邋遢遢
大大咧咧,邋邋遢遢的样子

马虎

形容詞

日本語訳ぞんざいだ
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ]
いいかげん

马虎

形容詞

日本語訳そそっかしい
対訳の関係完全同義関係

马虎的概念说明:
用日语解释:そそっかしい[ソソッカシ・イ]
落ち着きがなく,注意力が足りないさま

索引トップ用語の索引ランキング

马虎

出典:『Wiktionary』 (2011/04/25 13:54 UTC 版)

 形容詞
簡体字马虎
 
繁体字馬虎
(mǎhu)
  1. いい加減な
  2. そそっかしい
 関連語
  • 马马虎虎

索引トップ用語の索引ランキング

马马虎虎啦。

ぼちぼちでんな。 - 

马马虎虎的数量

そこそこの数量 - 

他工作很马虎。

彼は仕事が雑だ。 -