日语在线翻译

馬虎

馬虎

出典:『Wiktionary』 (2010/07/05 08:13 UTC 版)

 形容詞
 
繁体字馬虎/ 
簡体字马虎
(mǎhu)
  1. いい加減な
  2. そそっかしい


馬虎

表記

规范字(简化字):马虎(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:馬虎(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:馬虎(台湾)
香港标准字形:馬虎(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 hu
注音符号 ㄇㄚˇ ㄏㄨ˙
国际音标
通用拼音 mǎ hů

意味

(疊詞:馬馬虎虎

  1. 草率,隨便,不仔細。
    • 《孽海花‧第六回》:“馬馬虎虎逼著朝廷簽定,人不知鬼不覺依然把越南暗送。
    • 葉聖陶《潘先生在難中》:“顧局長的脾氣就是一點不肯馬虎
    • 秦牧《藝海拾貝‧廣州城徽》:“雖然藝術是一個整體,不容對某一部分馬虎從事,但這點道理卻是和‘突出重點’的道理辯證地統一起來的。
    • 楊朔《萬古青春》:“沒有聯絡員,耳目眼睛都沒有了,你別馬虎大意。
  2. 勉強,將就。
    • 陳殘雲《山谷風煙》第一章:“此人跑過大城市,識得幾個字,馬虎念得一段報紙,被看作有學問的人。
    • 草明《乘風破浪》四:“唉,算了吧,這一回馬虎點算了。
  3. 〉(冀魯官話、膠遼官話、中原官話)狼;虎狼之類的兇猛野獸。
    • 《聊齋俚曲集·磨難曲》第二三回:“又一个先生打卦板上,唱淌里洋来淌里洋撞,马虎好似狼,看见蹄儿是几个,道是一根尾巴长在屁股上。
  4. 〉(西南官話)欺侮,欺騙。
    • (據《漢語方言大詞典》)貴州,沿河 :“你放明白點,沒得哪個是拿給你馬虎的!
  5. 〉(客家話)吃菜很粗,不講究好壞。

詞源

  1. 出自滿語 lalahuhu。
    • 《滿語雜識》並無此詞,但愛新覺羅‧瀛生在《滿語和漢語中的互相影響》一文曾提及有 lahu 一詞,滿語本義為「打獵沒本領」,北京等地方言謂「行事不利」、「抓不緊」為 lahu。lahu 在北京話就是「喇忽」(而不是「馬虎」),「喇忽」是粗心、疏忽、漫不經心的意思。同樣,王惠樵的《河東方言語詞輯考》中亦謂「河東俗謂人凡事不經意,大大列列為『喇忽』」,而其疊詞亦可引申為對什麼都不在意,如老舍《全家福》第一幕:「林三嫂三十好幾了,還像個孩子,喇喇忽忽的。」,胡零《識時務者》:「沒什麼,因為我這個人喇喇忽忽的,有很多不好的地方」。後轉為「馬馬虎虎」。
    • 而「馬虎」一詞大約在元代已趨於成詞,如崔遵《和裕之》: 「行李西來便得君,相從回首七經春。君方備悉原思病,我亦私憐仲父貧。底事卻成今日別,枯腸難著此愁新。鳶肩火色真將驗,馬虎何勞更問辛。」(《元遺山詩集箋注》附錄,人民文學出版社,1989年,695頁)但當時尚未見有表「草率,馬虎」義的用例。
  2. 出自「模糊」、「麻糊」。
    • 《清稗類鈔‧方言類‧上海方言》上有寫:「馬馬虎虎,顢頇也,實即模模糊糊之轉音耳。混天糊塗,糊塗之至也。」,而1834年的《正音撮要》亦有「清清楚楚;麻麻糊糊」一條反義詞對比。另外《二十年目睹之怪現狀》九十二回:「我也勸他,說已經出到了二百四十萬了,還有那六十萬,值得了多少,麻麻糊糊拿了出來,好歹顧全個大局。」。還有朱自清《古詩一首》:「這兩句單從文義上看,只是說麻麻糊糊辦完了公事,上快閣看晚晴去了。」,裏面的麻麻糊就與馬馬虎虎是同義。
    • 1935年周作人在《苦竹雜記‧模糊》亦考證了:「模糊今俗語云麻糊,或寫作馬虎。我想這不必一定用動物名,還是寫麻糊字,而南北可通用。」,劉瑞明《『馬』與『狗』的諧音示虛趣難詞》前引文認為「模糊」最早本是「麻糊」的寫法。「麻糊」見字明義,是真實理據,而「馬虎」是隱實趣寫。
    • 李銘的《馬虎考》:「現在普通話叫『不認真』、『不清楚』做『麻糊』,也有寫作『蠻糊』,『麻麻糊糊』也有作『馬馬虎虎』。按《莊子‧說劍篇》:『劍士皆逢頭特鬢,垂曼胡之纓。』陸德明音義引司馬彪雲:『曼胡之纓,謂麤纓無紋理也。』『曼胡』正是蠻糊之意。」李銘又提出,馬馬虎虎是滿漢相互影響的結果:「野胡、夜胡,蓋亦指麻胡。此語傳入滿洲,滿人因稱假面為『瑪呼』。世人所雲『裝瑪呼』者,即裝假面,亦即裝鬼臉之意。蓋又由滿語傳入漢語中。又輾轉訛變而謂裝糊塗為『裝瑪呼』,遂混『瑪呼』與『模糊』為一,而『模模糊糊』,亦作『馬馬虎虎』矣。」(李銘,《馬虎考》,逸經第九期,1936)
    • 擘黃的《麻胡考》亦謂:野胡「蓋亦指麻胡,傳入滿州,因稱假面為『瑪呼』。」(《現代評論》第4卷,第80期),又馬思周《滿漢合造「媽虎子」》認為「『媽虎子』是滿漢語融合的產物」,清代滿族的『媽呼(狐)』只有兩個義項:指鬼臉,指怪獸。」「漢族『麻胡』,清代以前指人、指醜、指鬼。」融合後滿語排擠了漢語,唯「獸」(或怪獸)及其引申義「惡魔」得以行世。漢語改變滿語,使該詞成為嚇唬小孩兒的專用語。(《吉林師範學院學報》1998年第4期) 吳慶峰《「麻胡」討源》:「『馬虎』同『米馬糊』、『麻糊』一樣,是由『模糊』轉來。」(《山東大學師範學報》1983年第3期)

関連語

  • 近義詞:粗心|大意|草率|疏忽
  • 反義詞:仔細
  • 派生詞:馬虎眼
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:careless, negligent, skimping, sloppy
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) делать кое-как; лишь бы с плеч долой; небрежный; кое-как, небрежно, спустя рукава; 2) пренебречь; не принять во внимание, упустить
  • 日语:そそっかしい.いいかげん(好い加減)だ(にする).ぞんざいだ(にする).うかつ(迂闊)である.
  • 韩语:소홀(疏忽)하다. 데면데면하다. 건성건성 하다. 등한하다(等閑―). 흐리터분하다. 무책임(無責任)하다.
  • 越南语:[[]]