日语在线翻译

和稀泥

[わきどろ] [wakidoro]

和稀泥

拼音:huò xīní

((方言)) ((慣用語)) (水っぽい泥をこねる→)無原則的に折り合いをつける,いい加減なところで収める.


用例
  • 谁是谁非得 děi 说清楚 ・chu 不能总和稀泥。=誰が正しく誰が間違っているかはっきり言わなくてはいけない,いつもいい加減なところで丸められては困る.
  • 这是原则分歧,你的态度 ・du 要明朗些,和不得稀泥!=これは原則上の違いだ,君は態度をはっきりさせるべきだ,なあなあ主義は許されない!


和稀泥

表記

简体:和稀泥(中国大陆、新加坡、马来西亚)
正体/繁体字和稀泥(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话
汉语拼音 huò
注音符号 ㄏㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄋㄧˊ
国际音标
通用拼音 huò si ní
粤语广州话
粤拼 wo4 hei1 nai4
耶鲁拼音 wòh hēi nàih
国际音标
广州话拼音 wo⁴ héi¹ nei⁴
黄锡凌拼音 ˌwo ˈhei ˌnai

意味

  1. 亦作「合稀泥」、「抹稀泥」、「混稀泥」。比喻不管原則地調和、折中、妥協,只求了事的做法或作風。
    • 老舍《駱駝祥子》(1936年)十六[1]:“一進屋門,虎妞在外間屋裡坐著呢,看了他一眼,臉沉得要滴下水來。祥子打算合合稀泥,把長臉一拉,招呼她一聲。
    • 老舍《我這一輩子》(1937年)十[2]:“警察自從一開頭就是抹稀泥。它養著一群混飯吃的人,作些個混飯吃的事。
    • 李劼人《天魔舞》(1948年)第八章:“遇事抹稀泥,還示意叫我們少生事。
    • 趙樹理《「鍛煉鍛煉」》[3](1958年8月號《火花 (雜誌)》雜誌):“人們常說他是個會和稀泥的人。
    • 臧克家《老舍永在》(1978年第9期《人民文學》):“他辦事認真,不和稀泥
    • 劉心武《鐘鼓樓》(1985年)第四章:“除了『改革派』和『保守派』,往往還少不了『糊塗派』(或叫『和稀泥派』)。
    • 王朔《我是「狼」》[4](1988年《熱點文學》):“我堅決不同意這種抹稀泥的作法。

語法結構

動賓式

関連語

  • 其他寫法:合稀泥抹稀泥混稀泥
  • 同義詞:草草了事|含混過關|得過且過|淘漿糊|搗糨糊
  • 近義詞:草率|胡混|馬虎|含混|模糊|潦草|敷衍|草草收兵|敷衍了事|矇混過關|不問是非
  • 反義詞:認真|嚴謹|嚴格|謹慎|慎重|一絲不苟|小心翼翼|腳踏實地|明辨是非|是非分明
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語:稀泥|調和|折中|折衷|妥協|稀泥巴糊牆
  • 常見詞語搭配

翻譯

外國語翻譯
  • 德語:
  • 英語:(metaphor) compromise/~ing or mediate/~ing in disregard of principle
  • 西班牙語:
  • 葡萄牙語:
  • 法語:
  • 意大利語:
  • 俄語:
  • 韓語:
  • 日語:
  • 越南語:

索引トップ用語の索引ランキング

谁是谁非得说清楚不能总和稀泥

誰が正しく誰が間違っているかはっきり言わなくてはいけない,いつもいい加減なところで丸められては困る. - 白水社 中国語辞典


相关/近似词汇:

稀泥 合稀泥 抹稀泥 混稀泥