日语在线翻译

[わ] [wa]

和(龢)

ピンイン ⇒ [異読音] ,,huó,huò

1

付属形態素 仲が良い.⇒不和 bùhé ,谐和 xiéhé


用例
  • 对敌狠,对己和。=敵には容赦なく,味方には優しい.

2

付属形態素 穏やかである.⇒温和 wēnhé ,柔和 róu ・hé


用例
  • 风和日暖((成語))=風は和やかで日はうららか.

3

付属形態素 (戦争・もめごとを収拾して)和睦する,和解する.⇒讲和 jiǎng//hé ,媾和 gòuhé


4

動詞 (試合・勝負などで)引き分ける.


用例
  • 那盘棋和了。=その将棋・囲碁は引き分けになった.
  • 和棋=引き分けの将棋・囲棋.

5

)((姓に用いる))


ピンイン ⇒ [異読音] ,,huó,huò

1

動詞 (多く4字句に用い;衣服などを)着けたまま(…する).


用例
  • 和衣而卧=衣服をつけたまま横になる.

2

前置詞 (同じ動作をする相手を導き)…と(…する).


用例
  • 我想和你们讨论一下这个问题。=君たちとこの問題について討論したい.
  • 明天我和她一起去看电影。=明日僕は彼女と一緒に映画を見に行く.

3

前置詞 (動作の及ぼす相手を導き)…に(…する),…に対して(…する).


用例
  • 他正在和孩子们讲述那些动人的故事 ・shi 。=彼は子供たちにそれらの感動的な物語を話している.
  • 和…进行斗争=…と闘争する.

4

前置詞 (事物とどういう関係にあるかを示し)…と.


用例
  • 我和这件事没关系。=私はこの事とは関係ない.
  • 和群众的关系疏远了。=大衆との関係が疎遠になった.
  • 和…不可分割=…と不可分である.

5

前置詞 (‘一样’‘相同’‘一般’‘相反’などを伴い,比較する対象を導き)…と(比べて…である).


用例
  • 和先进水平相比,还差得远。=先進レベルと比べると,まだまだ差がある.
  • 这本书和那本书不一样。=この本はあの本と違う.

6

接続詞 (名詞・名詞句・代詞の並列を示し)…と…,および.


用例
  • 我和他都是学生 ・sheng 。=僕と彼は学生だ.
  • 代表团访问了北京、上海、天津和广州等地。=代表団は北京・上海・天津および広州などを訪れた.

7

接続詞 (動詞・動詞句の並列を示し;…し)また(…する).


用例
  • 学习理论和调查研究都很重要。=理論を学習しまた調査研究することはいずれも大切である.
  • 会议讨论和通过了明年的财务预算。=会議で来年の財政予算を討議し通過させた.
  • 每天早上,我们必须跑和跳。=毎朝,我々は走ったり跳びはねたりしなければならない.

8

接続詞 (形容詞・形容詞句の並列を示し;…であり)また(…である).


用例
  • 他比谁都坚定和顽强。=彼は誰よりも意志が確固としておりまた粘り強い.
  • 天安门广场 chǎng 十分雄伟和壮丽。=天安門広場は極めて勇壮かつ壮麗である.

9

接続詞 (選択を示し)あるいは.


用例
  • 去和不去,由你自己决定。=行くか行かないか君自身で決めなさい.
  • 不论刮风、下雨和下雪,他天天准时到校。=風が吹こうが雨や雪が降ろうが,彼は毎日時間どおり学校に着く.

◆(1)接続詞の‘和’で並列することができるのは単語・連語であり,節がつながれることはない.また並列されるものは同種類のもので,互いに対等の関係にあって主従の別はない.(2)3つ以上の単語・連語を並列する場合,‘和’は最後の2つの間に用い,その前のものは‘顿号’(、)でつなぐ.(3)並列する語が多く,その中でレベルの違いがある場合,‘和’と共に‘、’や‘与’‘同’‘以及’‘及’を用いてそれを示すが,‘与’は‘和’が構成する句よりも更に大きい句を構成する傾向がある:‘爸爸、妈妈和哥哥、姐姐都不在家。’(父・母・兄・姉はいずれも家にいない.),‘详和略与长和短要根据文章的内容决定。’(詳しくするか簡略にするか長くするか短くするかは文章の内容によって決定する必要がある.)(4)動詞・形容詞がそれぞれ並列して述語になっている場合,その並列した語句全体の前に助動詞や連用修飾成分があるか,後に何らかの成分を伴う:‘学习理论和调查研究都很重要。’(理論を学習しまた調査研究することはいずれも大切である.),‘他比谁都坚定和顽强。‘(彼は誰よりも意志が確固としておりまた粘り強い.)(5)‘跟’‘及’‘同’‘与’も‘和’と同じく並列の接続詞として用いるが,‘和’は話し言葉・書き言葉共に広く用い,‘及’‘与’は古代漢語から継承されたもので多く書き言葉に用い,‘跟’は北方方言で多用され,‘同’は華中・華東で多く用いる.なお‘跟’‘及’‘同’‘与’は一般に名詞・代名詞の並列にしか用いない.(6)同一の文中に接続詞の‘和’と前置詞の‘和’を共に用いると紛らわしいので,接続詞には専ら‘和’を用い,前置詞には政治経済文体では多く‘同’を,文芸文体では多く‘跟’を用い,書き言葉では‘与’を用いる:‘老张和老李跟老王商量 ・liáng 一件事。(張さんと李さんが王さんとある事を相談する.),‘老张跟老李和老王商量 ・liáng 一件事。’(張さんが李さんと王さんとにある事を相談する.),‘我的方案与老李和老张的方案很相似。’(私の構想は李さんや張さんの構想とよく似ている.)


10

名詞 ((数学)) 和.≒和数.


用例
  • 两数之和=2つの数の和.

ピンイン ⇒ [異読音] ,,huó,huò

名詞 日本.


用例
  • 和服=和服.

ピンイン ⇒ [異読音] ,,huó,huò

付属形態素


1

(歌に)和する,(声に)合わせて歌う.⇒一唱一和 yī chàng yī hè ,曲高和寡 qǔ gāo hè guǎ


2

(他人の詩歌に)和する.


ピンイン ⇒ [異読音] ,,huó,huò

動詞 (マージャンなどでパイや札がそろって勝つ)上がる.


用例
  • 出了六万就和了。=6万が出れば上がりだ.
  • 谁先和的?=誰が先に上がったか?

ピンインhuó ⇒ [異読音] ,,,huò

動詞 (粉末状のものに液体を加え)混ぜ合わせる,こねる.


用例
  • 和水泥把窟窿 ・long 堵上。〔+目〕=セメントをこねて穴をふさぐ.
  • 和面=小麦粉をこねる.

ピンインhuò ⇒ [異読音] ,,,huó

動詞 (粉末または粒状のものを)混ぜ合わせる,(水を加えて)かき混ぜて薄める.


用例
  • 豆沙里和点儿糖。〔主(場所)+和+目〕=小豆の餡の中に砂糖を混ぜ合わせる.
  • 和药=薬を溶く.

ピンインhuò ⇒ [異読音] ,,,huó

量詞


1

物を洗う時の水を替える回数を数える.


用例
  • 衣裳 ・shang 已经洗了三和。=服はもう3回水を替えて洗った.

2

薬を煎じる時の水を加える回数を数える.


用例
  • 头和药=1番煎じの薬.
  • 二和药=2番煎じの薬.

中国語訳
ピンイン



読み方なぎ

中国語訳平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳风平浪静
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明凪[ナギ]
風が全くなくなって水面が静かになること中国語での説明风平浪静
没有一丝风,水面很平静

動詞

日本語訳和する,和す
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和する[ワ・スル]
他の詩歌に合わせて詩歌を作る中国語での説明和
配合其他的诗歌创作诗歌

動詞

日本語訳和する,和す
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和す[ワ・ス]
他の音声に和す中国語での説明附和,和
附和其他的声音

読み方

中国語訳总和
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和[ワ]
二つ以上の数や式を足して得られる,数や式

読み方なごみ

中国語訳平和,平静
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和み[ナゴミ]
気持ちなどが和んだ状態中国語での説明平和;平静
心情平静的状态

読み方なごみ

中国語訳放松
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中国語訳柔和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和み[ナゴミ]
表情がやわらぐこと中国語での説明放松
表情放松

読み方なごみ

中国語訳平静,缓和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和む[ナゴ・ム]
雰囲気や気持ちなどがなごやかになる中国語での説明缓和;平静
气氛或心情变得温和英語での説明calm down
of a condition of a thing or one's feeling, to be calmed down

読み方

中国語訳和解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和解する[ワカイ・スル]
紛争当事者が互いに譲歩して争いをやめる中国語での説明和解
发生纠纷的当事人互相让步停止纷争英語での説明compromise
to compromise with each other and be reconciled

読み方

中国語訳和好
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

中国語訳和睦
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和[ワ]
争っていた者同士が仲を戻すこと

読み方

中国語訳和谐,和睦,协调
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

和の概念の説明
日本語での説明和[ワ]
仲が良いこと

動詞

日本語訳高上がり,高上り
対訳の関係パラフレーズ

和の概念の説明
日本語での説明高上がり[タカアガリ]
マージャンで,高い手で上がること

索引トップ用語の索引ランキング

ピンイン
日本語訳 合計する、和

読み方
中国語訳 和数、和、总和、总额

索引トップ用語の索引ランキング

ピンイン
英語訳 sum

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/10/16 12:06 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
ピンインhé (he2), hè (he4), hú (hu2), huó (huo2), huò (huo4), hàn (han4)
ウェード式ho2, ho4, hu2, huo2, huo4, han4
【広東語】
イェール式wo4
 介詞
  • ~と。
  •  熟語

    • 和蔼
    • 和璧隋珠
    • 和畅
    • 和道
    • 和风
    • 和风细雨
    • 和服
    • 和光同尘
    • 和好
    • 和合
    • 和缓
    • 和会
    • 和奸
    • 和解
    • 和局
    • 和乐
    • 和美
    • 和睦
    • 和暖
    • 和盘托出
    • 和平
    • 和平鸽
    • 和平共处
    • 和平谈判
    • 和平演变
    • 和棋
    • 和气
    • 和洽
    • 和亲
    • 和软
    • 和善
    • 和尚
    • 和尚打伞
    • 和尚头
    • 和声
    • 和事老
    • 和数
    • 和顺
    • 和谈
    • 和调
    • 和头
    • 和婉
    • 和文
    • 和弦
    • 和祥
    • 和谐
    • 和煦
    • 和颜悦色
    • 和议
    • 和易
    • 和音
    • 和约
    • 和悦
    • 和衷共济

    • 和诗

    huò

    • 和弄
    • 和稀泥

    索引トップ用語の索引ランキング

    ピンイン

      国语/普通话 汉语拼音 héhànhèhuóhuò 注音符号 ㄏㄜˊㄏㄢˋㄏㄜˋㄏㄨㄛˊㄏㄨㄛˋ 国际音标 通用拼音 héhànhèhuóhuò 粤语(广州话) 粤拼 wo4wo6wu4 耶鲁拼音 wòhwohwùh 国际音标 广州话拼音 wo⁴wo⁶wu⁴ 黄锡凌拼音 ˌwo_woˌwu 上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

     查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

    字現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義和héhwa/*ɢˁoj {*[ɢ]ˁoj}/harmonious和hèhwaH/*ɢˁoj-s {*[ɢ]ˁoj-s}/tune (instruments); respond in singing 中古音:匣母,戈一等合,果攝,平聲,户戈切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬 中古音:匣母,戈一等合,果攝,去聲,胡臥切 各家擬音(中古) 鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬

    意味

    (hé,ㄏㄜˊ) 亦作“鉌”。亦作“龢”。

  • 和順;平和。例:和平。
  • 和諧;協調。例:和聲。
  • 和睦;融洽。例:和衷共济。
  • 使和睦,使融洽。
  • 和解;停止戰爭。例:講和。
  • 比賽不分勝負。例:和局。
  • 調和;調治。
  • 身體健康舒適。
  • 溫和;溫暖。
  • 連詞。表示並列關係。與;及。
    • 例:高等數學和英語是大學的必修課程。
  • 介詞。向;從。例:和家裡要錢。
  • 介詞。如同;同;像是。例:和他所描繪的一樣。
  • 介詞。表示相關、比較。例:我和冰箱一樣高。
  • 象聲詞。見“和和”。
  • 車鈴。
  • 古代軍隊營壘之門。
  • 指日本或日本民族。例:和族、大和。
  • 〉 指加法運算的結果。例:求和。
  • 姓。
  • (hàn,ㄏㄢˋ)

  • 與、跟。例:我和你、八千里路雲和月 。
  • (hè,ㄏㄜˋ) 亦作“龢”。

  • 跟著唱或跟著伴奏。例:曲高和寡。
  • 依照他人的樣式做詩詞。例:和诗。
  • 跟著說;響應。例:附和。
  • 答應;允許。
  • (huó,ㄏㄨㄛˊ)

  • 在粉狀物中加液體攪拌使其有粘性。例:和麵、和泥。
  • (huò,ㄏㄨㄛˋ)

  • 混合;混雜。
  • 將粉狀物或粒狀物混合在一起,或加水攪拌使其變稀。例:和藥。
  • 欺騙;蒙騙。例:和哄。
  • 量詞。用於洗東西或煎藥,猶次、回。
  • (hú,ㄏㄨˊ)

  • 謂打麻將或鬥紙牌時取得勝利。例:杠截和。
  • 同义词

    [地圖] 語言 地區 詞
    編輯
    文言文 與、及 書面語 (白話文) 官話 北京 和、跟 臺灣 和、跟 濟南 和、跟、給 西安 跟、連 武漢 成都 跟、給 揚州 跟、交 合肥 粵語 廣州 同、同埋 香港 同、同埋 台山 同埋 陽江 鄧、同 贛語 南昌 跟、同 客家語 梅縣 苗栗﹣北四縣 六堆﹣南四縣 新竹﹣海陸 東勢﹣大埔 新竹﹣饒平 雲林﹣詔安 晉語 太原 和、跟 閩北語 建甌 閩東語 福州 閩南語 廈門 泉州 漳州 臺北 檳城(泉漳) 潮州 佮、共 吳語 上海 蘇州 溫州 搭、伉 湘語 長沙 雙峰 跟、同
    翻譯 與,及
    • 德语:und, mit
    • 英语:and, with, as well as
    • 西班牙语:y, e
    • 法语:et
    • 俄语:и, да; с, со
    • 日语:~と
    • 韩语:…와. …과
    • 越南语:và, cùng, với
    數學上的和
    • 德语:Summe
    • 英语:sum
    • 法语:somme
    • 俄语:итог, сумма
    • 日语:和 (わ)
    • 韩语:합(合)
    • 越南语:tổng (總)
    跟著唱
    • 德语:einstimmen, Gesang erwidern
    • 英语:to join in (the singing)
    • 韩语:따라 부르다

    熟語

    見:附录:漢語詞彙索引/和

    索引トップ用語の索引ランキング

    和服

    和服 - 中国語会話例文集

    和服

    和服. - 白水社 中国語辞典

    逻辑和

    論理和. - 白水社 中国語辞典