读成:とりならべる
中文:布置,安排,摆放
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 案配する[アンバイ・スル] 物をうまく配置する |
用中文解释: | 布置;安排 将物体好好摆放 |
用英语解释: | arrange to place things in order |
读成:とりならべる
中文:综合,汇总,汇集,集中
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理,收拾 使处于恰好均衡的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
读成:とりならべる
中文:排列
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り並べる[トリナラベ・ル] 物をずらりと並べる |
读成:とりならべる
中文:兼备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り並べる[トリナラベ・ル] (二つ以上の物事を)兼ね備える |
读成:とりならべる
中文:备齐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:齐备
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り並べる[トリナラベ・ル] (物を)取り揃える |
皆は互いに手を取り,肩を並べる.
大家手拉手,肩并肩。 - 白水社 中国語辞典
(山海の珍味をいろいろと食卓に並べる→)料理が豊富に取りそろえられている.
水陆俱陈((成語)) - 白水社 中国語辞典
例えば、図9に示すように、動被写体検出部306は、動き補償パラメータを用いて、連続する2つのフレームF(t)の撮像画像I(t)と、フレームF(t+1)の撮像画像I(t+1)とを、それらの撮像画像上の同じ被写体がほぼ重なるように並べる。
例如,如图 9所示,通过使用运动补偿参数,运动对象检测单元 306布置两个连续的帧中帧 F(t)中的摄取图像 I(t)和帧 F(t+1)中的摄取图像 I(t+1),以使得这些摄取图像上的同一对象基本彼此交叠。 - 中国語 特許翻訳例文集