日语在线翻译

優優たる

[ゆうゆうたる] [yuuyuutaru]

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:高贵的,典雅的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:上品だ[ジョウヒン・ダ]
品があって美しいこと
用中文解释:高雅
有品位而美丽
用英语解释:elegant
of something or someone, to be refined and elegant

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:优雅的,端庄的,雅致的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:高雅だ[コウガ・ダ]
格調が高くて優雅であること
用中文解释:高雅的;优雅的;雅致的;端庄的
格调高,优雅的
用英语解释:elegant
a state of characterized by elegance and refinement

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:闲适的,悠闲的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:悠揚たる[ユウヨウ・タル]
悠々として落ち着いているさま
用中文解释:悠然自得的
舒畅安适的情形

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:精致,端庄
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:麗しい[ウルワシ・イ]
容姿等が優雅で麗しいこと
用中文解释:美丽的
容姿等端庄而美丽的情形
用英语解释:elegant
having the qualities of grace, beauty, and fashion

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:舒畅
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:悠然自得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:轻松愉快
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:伸びらかだ[ノビラカ・ダ]
心がくつろいでゆったりしているさま

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:从容不迫的,不慌不忙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:エレガントだ[エレガント・ダ]
態度がしとやかで上品なさま
用中文解释:雅致的,优美的
态度端庄优雅的样子
用英语解释:decent
the condition of a manner, being elegant and graceful

優優たる

读成:ゆうゆうたる

中文:有心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

優優たる的概念说明:
用日语解释:婉美[エンビ]
あでやかで美しいこと
用中文解释:娇媚,艳丽
妖艳美丽
用英语解释:attractive
the quality of being fascinating and beautiful


身障者に対する遇は多方面にわたるものである.

对残疾人的优待是多方面的。 - 白水社 中国語辞典

さらに、デジタル音声ファイルを用いてマルチメディアファイルを転送することによって顕著な位性が得られることを理解すべきである。

可以理解,利用数字声音文件传输多媒体文件具有显著优势。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにステップS1207でCEC制御部416は、前記したARCによる音声信号の供給を要求した先機器が接続されたルート、即ち先機器が接続されたルートで表示装置40と直接接続されている情報処理装置に対して、ARCを始めることを提案する第1のコマンド(図示のRequest ARC Initiation)を送る。

接着,在步骤 S1207中,CEC控制部 416对通过上述连接有请求基于 ARC供给声音信号的优先设备的路径——即连接有优先设备的路径——与显示装置 40直接连接的信息处理装置,发送请求开始 ARC的第一命令 (图示的 Request ARC Initiation)。 - 中国語 特許翻訳例文集