日本語訳温雅だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フレンドリーだ[フレンドリー・ダ] 人の性質や態度が穏やかで友好的なさま |
用中文解释: | 友好的,友善的 形容人的性格态度温和友好 |
用英语解释: | good-natured a state of one's character or behaviour, good-tempered and friendly |
日本語訳優々たる,優優たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上品だ[ジョウヒン・ダ] 品があって美しいこと |
用中文解释: | 高雅 有品位而美丽 |
用英语解释: | elegant of something or someone, to be refined and elegant |
日本語訳奥床しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳奥ゆかしい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優雅だ[ユウガ・ダ] 上品で美しいこと |
用中文解释: | 优雅 高雅,美丽 |
优雅的 典雅而优美的 | |
用英语解释: | elegant the condition of a person, being gracious and beautiful |
日本語訳心憎さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高雅だ[コウガ・ダ] 格調が高くて優雅であること |
用中文解释: | 高雅的;优雅的;雅致的;端庄的 格调高,优雅的 |
用英语解释: | elegant a state of characterized by elegance and refinement |
日本語訳優しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優しげだ[ヤサシゲ・ダ] 声や顔立ちなどが穏やかで素直な様子をしているさま |
日本語訳心憎い,心にくい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心憎い[ココロニク・イ] 風流でおくゆかしいさま |
用中文解释: | 幽雅,典雅,优美 优美,典雅 |
庄重典雅的修辞
荘重典雅なレトリック -