读成:ゆうゆうたる
中文:娴淑,端庄
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 麗しい[ウルワシ・イ] 容姿等が優雅で麗しいこと |
用中文解释: | 美丽的 容姿等典雅而美丽的情形 |
用英语解释: | elegant having the qualities of grace, beauty, and fashion |
读成:ゆうゆうたる
中文:闲适的,悠然的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悠揚たる[ユウヨウ・タル] 悠々として落ち着いているさま |
用中文解释: | 悠然自得的 舒畅安适的情形 |
读成:ゆうゆうたる
中文:悠悠
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婉美[エンビ] あでやかで美しいこと |
用中文解释: | 娇媚,艳丽 妖艳美丽 |
用英语解释: | attractive the quality of being fascinating and beautiful |
读成:ゆうゆうたる
中文:优雅的,端庄的,雅致的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高雅だ[コウガ・ダ] 格調が高くて優雅であること |
用中文解释: | 高雅的;优雅的;雅致的;端庄的 格调高,优雅的 |
用英语解释: | elegant a state of characterized by elegance and refinement |
读成:ゆうゆうたる
中文:高贵的,典雅的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上品だ[ジョウヒン・ダ] 品があって美しいこと |
用中文解释: | 高雅 有品位而美丽 |
用英语解释: | elegant of something or someone, to be refined and elegant |