日语在线翻译

ふしだら

[ふしだら] [husidara]

ふしだら

读成:ふしだら

中文:不检点,放荡,品行不端
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

ふしだら的概念说明:
用日语解释:不埒[フラチ]
不都合や不正な行いをすること
用中文解释:品行不端,不检点
不道德或不正派的行为
用英语解释:delinquency
improper conduct

ふしだら

读成:ふしだら

中文:散漫,任性
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:无组织无纪律
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ふしだら的概念说明:
用日语解释:ふしだら[フシダラ]
規律がなく,だらしがないこと

ふしだら

读成:ふしだら

中文:放荡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不检点,品行不端,不规矩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ふしだら的概念说明:
用日语解释:ふしだら[フシダラ]
品行がよくないこと


ふしだらな女,品行の悪い女.

烂污货((慣用語)) - 白水社 中国語辞典

この女はたいへんふしだらである.

这个女人浪得很。 - 白水社 中国語辞典

(1)ぼろ,くず.(2)((罵り語))あばずれ女,ふしだらな女,売女.≒破鞋.

破烂货 - 白水社 中国語辞典