日本語訳ふしだらだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 猥褻だ[ワイセツ・ダ] みだらで,いやらしいさま |
用中文解释: | 猥亵 淫乱,卑鄙的情形 |
用英语解释: | lewd of a condition, sensual |
日本語訳不始末だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 汚行[オコウ] 道徳に反した悪い行い |
用中文解释: | 行为不端,不道德行为 违反道德的丑恶行径 |
用英语解释: | wrongdoing a bad and immoral act |
日本語訳不行跡
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 乱倫[ランリン] 乱倫 |
用中文解释: | 乱伦 乱伦 |
日本語訳ふしだらさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふしだらさ[フシダラサ] 品行の悪さの程度 |
日本語訳ふしだらさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不品行[フヒンコウ] 品行が悪いこと |
用英语解释: | rakery an act of conducting oneself wrongly |
日本語訳ふしだら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ふしだら[フシダラ] 品行がよくないこと |
日本語訳不始末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不始末[フシマツ] 不都合な行いをすること |
用英语解释: | mismanage the act of behaving improperly |
我们公司的员工做事不规矩,真的很抱歉。
弊社の従業員が不始末をしでかしてしまい、まことに申し訳ございませんでした。 -