读成:ふしまつ
中文:不检点,不规矩
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不始末[フシマツ] 不都合な行いをすること |
用英语解释: | mismanage the act of behaving improperly |
读成:ふしまつ
中文:不经心
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不在意,不注意
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不始末[フシマツ] 始末のしかたが悪いこと |
大変な不始末をしてしまい、謝罪の言葉もございません。
做了非常不检点的事情,真的非常抱歉。 -
弊社の従業員が不始末をしでかしてしまい、まことに申し訳ございませんでした。
我们公司的员工做事不规矩,真的很抱歉。 -