日本語訳酒落くさい,酒落臭い,小癪だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小生意気だ[コナマイキ・ダ] いかにもなまいきなさま |
用中文解释: | 骄傲,狂妄自大 傲慢狂妄的样子 |
日本語訳空箸
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 空箸[ソラバシ] 一度箸を付けたものから箸を引いてしまう箸使い |
日本語訳不行儀だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不行儀だ[フギョウギ・ダ] 行義がよくない |
日本語訳不束さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不束さ[フツツカサ] 礼儀をわきまえずゆきとどかない程度 |
日本語訳小癪さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 小ざかしげだ[コザカシゲ・ダ] 利口ぶって生意気なさま |
用中文解释: | 自作聪明 指显示聪明自大狂妄的 |
日本語訳不始末だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不埒[フラチ] 不都合や不正な行いをすること |
用中文解释: | 蛮不讲理,岂有此理,可恶 做出不合适或不正当的行为 |
用英语解释: | delinquency improper conduct |
日本語訳不束だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 未熟だ[ミジュク・ダ] まだ一人前になっていなくて未熟なこと |
用中文解释: | 不成熟 还没有长大成人,不成熟 |
用英语解释: | immature not fully developed or grown; immature |
日本語訳不作法
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 非礼[ヒレイ] 礼儀にはずれること |
用中文解释: | 不礼貌 不合礼仪 |
用英语解释: | impoliteness a state of being impolite |
日本語訳不届きだ,不届き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不合理だ[フゴウリ・ダ] 道理にはずれていて,正しくないさま |
用中文解释: | 不合理 不合道理,不正确的情形 |
用英语解释: | preposterous a condition of being unreasonable and wrong |
大家别靠近那个没规矩的人。
みんなあの不作法者には近づかない。 -