读成:ふゆきとどきだ
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:马虎,不周到
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不用心だ[ブヨウジン・ダ] 注意が足りず,ぼんやりしているさま |
用中文解释: | 不留心的,不防备的 注意得不够,心不在焉的样子 |
用英语解释: | inconsiderate the state of being careless and thoughtless |
读成:ふゆきとどきだ
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:马虎,不周到
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
用英语解释: | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
读成:ふゆきとどきだ
中文:不周到
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:怠慢
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:漫不经心,粗心大意
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
用中文解释: | 疏漏 马虎有疏忽 |
用英语解释: | negligent to be careless and negligent about something |
读成:ふゆきとどきだ
中文:不规矩的,不道德的,没有礼貌的,傲慢无理的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率的;草率的;疏忽的;不稳重的 言行轻率不慎重的样子 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |