读成:ふしだらさ
中文:散漫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:衣冠不整,无组织无纪律
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふしだらさ[フシダラサ] 態度や服装のだらしなさの程度 |
读成:ふしだらさ
中文:散漫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:衣冠不整,无组织无纪律
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふしだらさ[フシダラサ] 態度や服装がだらしないこと |
读成:ふしだらさ
中文:放荡
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不检点,品行不端,不规矩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふしだらさ[フシダラサ] 品行の悪さの程度 |
读成:ふしだらさ
中文:放荡
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不检点,品行不端,不规矩
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不品行[フヒンコウ] 品行が悪いこと |
用英语解释: | rakery an act of conducting oneself wrongly |
彼女は表面上は皆とわーわーしゃべったり笑ったりしているが,実際は他人とふしだらなことはしない.
她表面上虽然跟大家说说笑笑,实际上却不跟人乱来。 - 白水社 中国語辞典