读成:うるさげだ
中文:腻烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 回りの人に口やかましくされて不愉快に感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于唠叨)不愉快;(由于唠叨)腻烦 对周围的人没完没了的唠叨感到不愉快的神情。 |
读成:うるさげだ
中文:麻烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 物事がわずらわしそうである |
用中文解释: | 事情看起来麻烦的样子。 事情看起来麻烦的样子。 |
用英语解释: | vexed to appear to be troublesome |
读成:うるさげだ
中文:不愉快
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | 不愉快 由于声音嘈杂,呈现出不愉快的神情。 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
读成:うるさげだ
中文:吵嚷,喧嚷,吵闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] うるさく騒ぎたてる |
用中文解释: | 吵闹,吵嚷,喧嚷。 大吵大嚷,大惊小怪。 |
用英语解释: | vexed to make a great fuss |
读成:うるさげだ
中文:烦躁的,厌烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 物が多過ぎてうっとうしく感じている様子であるさま |
用中文解释: | 烦躁的;厌烦的 事情过多感到厌烦的样子 |
读成:うるさげだ
中文:腻烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 回りの人に口やかましくされて不愉快に感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于唠叨)不愉快;(由于唠叨)腻烦 对周围的人没完没了的唠叨感到不愉快的神情。 |
读成:うるさげだ
中文:吵嚷,喧嚷,吵闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] うるさく騒ぎたてる |
用中文解释: | 吵闹,吵嚷,喧嚷。 大吵大嚷,大惊小怪。 |
用英语解释: | vexed to make a great fuss |
读成:うるさげだ
中文:烦躁的,吵闹的,厌烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | (由于喧闹)烦躁的;(由于喧闹)厌烦的,吵闹的 由于声音喧闹而看起来不愉快的样子 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
读成:うるさげだ
中文:麻烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 物事がわずらわしそうである |
用中文解释: | 麻烦的 事情看起来麻烦的样子 |
用英语解释: | vexed to appear to be troublesome |
读成:うるさげだ
中文:不愉快
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | 不愉快 由于声音嘈杂,呈现出不愉快的神情。 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
读成:うるさげだ
中文:麻烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 物事がわずらわしそうである |
用中文解释: | 事情看起来麻烦的样子。 事情看起来麻烦的样子。 |
用英语解释: | vexed to appear to be troublesome |
读成:うるさげだ
中文:腻烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 回りの人に口やかましくされて不愉快に感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于唠叨)不愉快;(由于唠叨)腻烦 对周围的人没完没了的唠叨感到不愉快的神情。 |
读成:うるさげだ
中文:烦躁的,厌烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 物が多過ぎてうっとうしく感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于事情过多)烦躁的;(由于事情过多)厌烦的 事情过多感到厌烦的样子 |
彼女の口調にはこうるささと大げさで尊大な厳格さがあった。
她的腔调里带着令人讨厌的夸张的骄傲自大和一本正经。 -
これに代えて、ユーザ機器が下りリンク・スループットレートを低減することを望む場合に、ユーザ機器は取りうる最低のCQI値を常に報告しうる。
备选地,用户设备当它希望降低下行链路吞吐速率时可能总是报告最低可能的 CQI值。 - 中国語 特許翻訳例文集