1
動詞 言い争う,騒がしくする.
2
形容詞 騒がしい,やかましい.
日本語訳喧しい,かまびすしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しい[ヤカマシ・イ] 音や声が,大きくてうるさいさま |
用中文解释: | 吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
日本語訳喧騒さ,喧噪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒音[ソウオン] 騒音 |
用中文解释: | 噪音 噪音 |
用英语解释: | din a noise |
日本語訳騒騒しさ,騒々しさ
対訳の関係逐語訳
日本語訳喧噪,けたたましさ,誼譟,喧騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 人の声や物音がやかましいこと |
用中文解释: | 吵闹 人的声音或响动吵闹 |
喧嚣;嘈杂;吵闹 人声或物体发出的声音喧闹 | |
嘈杂的 人的说话声或声响嘈杂 | |
用英语解释: | clamor of a person's voice or a sound, the quality of being very noisy |
日本語訳がなり立てる,呼上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叫ぶ[サケ・ブ] さけぶ |
用中文解释: | 叫嚷;喊叫 叫嚷,喊叫 |
用英语解释: | call out to call out; to call loudly; to shout |
日本語訳騒々しさ,騒がしさ,囂しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるささ[ウルササ] 物音が大きくて騒がしい程度 |
用中文解释: | 吵闹,嘈杂 响声大,嘈杂的程度 |
吵闹,喧嚣 声音大而嘈杂的程度 | |
用英语解释: | noisy the degree to which a sound is loud and noisy |
日本語訳囂しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囂しい[カシマシ・イ] 音や声が大きくて,うるさいさま |
用中文解释: | 吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
日本語訳騒がしげだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒がしげだ[サワガシゲ・ダ] (音が)やかましいさま |
日本語訳騒騒しさ,騒々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 落ち着かない程度 |
用中文解释: | 吵闹,骚动,不安 指吵闹,骚动,不安的程度 |
日本語訳騒騒しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しさ[ソウゾウシサ] 落ち着かないこと |
用中文解释: | 不安 指吵闹,骚动,不安 |
日本語訳やかましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やかましい[ヤカマシ・イ] 世間で騒がれているさま |
用中文解释: | 吵闹的 在世间喧闹的样子 |
日本語訳悪騒,悪騒ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悪騒ぎ[ワルサワギ] 人の迷惑になるような騒ぎ方をすること |
用中文解释: | (不顾他人的)吵闹 做让人为难的吵闹 |
日本語訳騒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぎ[サワギ] 騒動 |
用中文解释: | 骚动,闹事 骚动,风潮 |
日本語訳五月蠅げだ,うるさげだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳立ち騒ぐ,立騒ぐ,立ちさわぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] うるさく騒ぎたてる |
用中文解释: | 吵闹,吵嚷,喧嚷。 大吵大嚷,大惊小怪。 |
吵闹 吵闹得慌 | |
用英语解释: | vexed to make a great fuss |
日本語訳喧騒さ,喧噪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒然たる[ソウゼン・タル] 騒がしいさま |
用中文解释: | 喧嚣的 形容喧闹的样子 |
形容喧闹的样子 形容喧闹的样子 |
日本語訳騒然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] やかましいさま |
用中文解释: | 吵杂的;吵闹的;嘈杂的 吵闹的;嘈杂的;喧嚣的 |
日本語訳物騒がしい,もの騒がしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの騒がしい[モノサワガシ・イ] なんとなく騒がしいさま |
日本語訳騒がしさ,騒
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒がしさ[サワガシサ] やかましいこと |
用中文解释: | 吵闹;;喧哗;喧闹 喧闹;;喧哗;喧闹 |
日本語訳騒ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぐ[サワ・グ] 騒がしい音声を立てる |
用中文解释: | 吵嚷 弄出嘈杂的声音 |
日本語訳さわぎ立てる,騒ぎたてる,騒立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒ぎ立てる[サワギタテ・ル] 大いに騒ぐ |
用中文解释: | 叫嚷,吵闹 大吵大闹 |
叫嚷,吵嚷,吵闹,闹哄 叫嚷,吵嚷,吵闹,闹哄 | |
用英语解释: | stickle to make a great fuss about something |
日本語訳喧騒だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧々囂々たる[ケンケンゴウゴウ・タル] がやがやとやかましいさま |
用中文解释: | 吵吵闹闹地,喧嚣 吵吵嚷嚷地喧闹 |
用英语解释: | noisy the condition of being noisy |
日本語訳喧しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しさ[ヤカマシサ] 人声や物音が大きくてうるさい程度 |
用中文解释: | 吵闹,嘈杂 说话声,响声大而嘈杂的程度 |
日本語訳騒動
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動揺する[ドウヨウ・スル] 気持ちが落ちつかないこと |
用中文解释: | 情绪混乱的;不稳定 情绪不稳定的 |
用英语解释: | tumult the act of losing composure |
日本語訳騒がしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒がしさ[サワガシサ] 乱雑なこと |
日本語訳姦しさ,かまびすしさ,囂しさ,喧しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 姦しさ[カシマシサ] 話し声や物音がやかましいこと |
用中文解释: | 吵闹,嘈杂 说话声,响声大而嘈杂 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 06:13 UTC 版)
不吵闹。
うるさくない。 -
吵闹顽皮的人。
うるさくはね回る人 -
吵闹声沉静下来。
ざわめきが静まった. - 白水社 中国語辞典