读成:かしましい
中文:吵闹的,嘈杂的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かしましい[カシマシ・イ] 耳障りでうるさい |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的 形容说话声,声音等非常嘈杂,吵闹的样子 |
读成:かまびすしい,かしましい,やかましい
中文:喧嚷,喧嚣,喧闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吵闹,吵闹的,嘈杂的,嘈杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しい[ヤカマシ・イ] 音や声が,大きくてうるさいさま |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的 形容说话或声音等大而喧闹 |
吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
读成:かまびすしい,かしがましい,かしましい
中文:喧嚷,喧嚣,喧闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吵闹,喧嚣的,吵闹的,嘈杂的,嘈杂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囂しい[カシマシ・イ] 音や声が大きくて,うるさいさま |
用中文解释: | 喧嚣的,吵闹的,嘈杂的 形容声音很大,嘈杂的样子 |
吵闹;嘈杂;喧闹;喧嚣;喧嚷 声音大而吵闹的情形 |
读成:かしましい
中文:吵闹的,嘈杂的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かしましい[カシマシ・イ] 耳障りでうるさい |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的 形容说话声,声音等非常嘈杂,吵闹的样子 |