日本語訳喧噪だ,喧々たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳騒々しい,やかましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] 音や声がやかましいさま |
用中文解释: | 喧闹的 形容声音或响声喧闹的样子 |
喧嚣的 形容说话声或声音嘈杂的样子 | |
吵闹的 形容声音喧闹的样子 | |
用英语解释: | noisy of a sound or a voice, the state of being noisy |
日本語訳喧噪だ,喧々たる,誼譟だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳喧しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] 話し声や物音がやかましいさま |
用中文解释: | 喧闹的 形容说话声或响声喧闹的样子 |
吵闹的,嘈杂的,喧闹的 说话声或响声嘈杂的样子 | |
喧嚣的 形容说话声或声音嘈杂的样子 | |
用英语解释: | noisy peacefulness of matter or person (be noisy: of voice or other sound) |
日本語訳喧しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しい[ヤカマシ・イ] 音や声が,大きくてうるさいさま |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的 形容说话或声音等大而喧闹 |
日本語訳五月蠅げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | (由于喧闹)烦躁的;(由于喧闹)厌烦的,吵闹的 由于声音喧闹而看起来不愉快的样子 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
日本語訳喧しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やかましい[ヤカマシ・イ] 世間で騒がれているさま |
用中文解释: | 吵闹的 在世间喧闹的样子 |
日本語訳けたたましい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けたたましい[ケタタマシ・イ] びっくりするほど騒々しい |
日本語訳騒しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒しい[ワワシ・イ] 言動が軽々しく騒々しい |
日本語訳喧噪だ,煩い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧々囂々たる[ケンケンゴウゴウ・タル] がやがやとやかましいさま |
用中文解释: | 吵吵闹闹,喧嚣,哗然。 喧嚣吵闹、嘈杂的环境。 |
吵吵嚷嚷的 形容嘈杂吵闹的样子 | |
用英语解释: | noisy the condition of being noisy |
日本語訳姦しい,かしましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かしましい[カシマシ・イ] 耳障りでうるさい |
用中文解释: | 吵闹的,嘈杂的 形容说话声,声音等非常嘈杂,吵闹的样子 |
日本語訳囂しい,かしがましい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囂しい[カシマシ・イ] 音や声が大きくて,うるさいさま |
用中文解释: | 喧嚣的,吵闹的,嘈杂的 形容声音很大,嘈杂的样子 |
日本語訳誼譟だ,耳囂しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳騒々しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騒々しい[ソウゾウシ・イ] やかましいさま |
用中文解释: | 嘈杂的 形容吵闹的样子 |
日本語訳騒然たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒然たる[ソウゼン・タル] 騒がしいさま |
日本語訳喧しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 喧しげだ[ヤカマシゲ・ダ] 人声や物音などが大きくてうるさそうであるさま |
日本語訳五月蝿い,うるさい,蝉噪,五月蠅い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさい[ウルサ・イ] 物音が大きくて騒がしいこと |
用中文解释: | 吵闹的 声音很大、吵闹的。 |
用英语解释: | boisterous the condition of a sound being loud and noisy |
老师严厉地批评了那些吵闹的学生们。
教師はその騒がしい生徒たちにきつく言った。 -
我的宝宝吵闹的时候。
私の赤ちゃんがぐずっているとき -
因为狗吵闹的叫声我一夜没睡。
犬のやかましい吠え声のせいで一晩中眠れなかった。 -