日语在线翻译

さわぎ出す

[さわぎだす] [sawagidasu]

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始骚动,开始闹事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:騒ぎだす[サワギダ・ス]
騒動を起こし始める
用中文解释:开始骚动
开始发生骚动

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始夸奖,开始赞赏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:騒ぎだす[サワギダ・ス]
もてはやし始める
用中文解释:开始赞赏
开始赞赏

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始惊慌,开始着慌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:さわぎ出す[サワギダ・ス]
うろたえ始める
用中文解释:开始着慌
开始着慌

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始动摇
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:揺るぎ始める[ユルギハジメ・ル]
心が動揺し始める
用中文解释:开始动摇
想法开始动摇

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始喧哗,开始吵闹
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:騒ぎだす[サワギダ・ス]
騒ぎ始める
用中文解释:开始吵闹
开始吵闹

さわぎ出す

读成:さわぎだす

中文:开始欢闹,开始痛饮
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

さわぎ出す的概念说明:
用日语解释:さわぎ始める[サワギハジメ・ル]
酒宴で騒ぎ始める
用中文解释:开始痛饮
酒席上开始痛饮