读成:ふゆかい
中文:不高兴,不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不愉快[フユカイ] いやな感じがすること |
用英语解释: | disagreeable of a person, the state of being disagreeable towards something |
日本語訳五月蠅げだ,うるさげだ,煩げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 回りの人に口やかましくされて不愉快に感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于唠叨)不愉快;(由于唠叨)腻烦 对周围的人没完没了的唠叨感到不愉快的神情。 |
日本語訳難しい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不愉快さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不愉快さ[フユカイサ] 愉快に感じられない程度 |
日本語訳不快だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不快だ[フカイ・ダ] 相手に不愉快な感じを与えるさま |
用英语解释: | disagreeable unpleasant; causing discomfort |
日本語訳不快さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不快さ[フカイサ] 快くない感じを受ける程度 |
日本語訳不快さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不快さ[フカイサ] 快くない感じを受けること |
用英语解释: | noisomeness the state of experiencing an unpleasant feeling |
日本語訳ぶすっとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶすっとする[ブスット・スル] むっつりして口をきかなくなる |
日本語訳ぶすっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶすっと[ブスット] むっつりして口をきかないさま |
日本語訳厭わしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭わしさ[イトワシサ] 不愉快でいやであること |
日本語訳嫌らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌らしさ[イヤラシサ] 物事が不自然で,不快な感じがする程度 |
用中文解释: | 嫌恶,厌恶 事物因不自然而让人感觉不愉快 |
日本語訳くさくさする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くさくさする[クサクサ・スル] おもしろくない事があって気分が晴れないさま |
用中文解释: | 闷闷不乐,郁闷 因为一些不愉快的事情而心情不好的样子 |
日本語訳うるさげだ,煩げだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | 不愉快 由于声音嘈杂,呈现出不愉快的神情。 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
日本語訳鬱陶しげだ,不愉快
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不愉快[フユカイ] いやな感じがすること |
用中文解释: | 不愉快 感到厌烦,讨厌 |
用英语解释: | disagreeable of a person, the state of being disagreeable towards something |
日本語訳嫌らしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嫌らしさ[イヤラシサ] 物事のやり方が露骨でいやらしいこと |
用中文解释: | 嫌恶,污秽,不洁 事情做法露骨十分令人讨厌的样子 |
用英语解释: | nastiness a state of the way of something is done being improper and conspicuous |
日本語訳不興
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 機嫌を損なう[キゲンヲソコナ・ウ] 不愉快なことによって機嫌を損なうこと |
用中文解释: | 引起不高兴,得罪 因为不愉快的事情而破坏心情 |
用英语解释: | annoyance to lose one's temper as a result of being provoked |
日本語訳不愉快だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いやだ[イヤ・ダ] いやな感じであるさま |
用中文解释: | 不喜欢 感觉不愉快的样子 |
用英语解释: | ugly a state of something giving a bad impression |
日本語訳とんがる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳腹立,腹だつ,腹立つ,腹立てる,腹だてる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳尖んがる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立腹する[リップク・スル] 腹を立てる |
用中文解释: | 不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒 生气,发怒 |
生气;恼怒 生气;恼怒 | |
生气 生气 | |
不愉快;不高心;情绪不佳;动气;生气;恼怒 生气;恼怒 | |
用英语解释: | anger emotional activity caused by object (get angry) |
日本語訳うっとうしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厭だ[イヤ・ダ] 不愉快なようすをしている |
用中文解释: | 讨厌 心情不愉快的样子 |
日本語訳不快,嫌さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不快[フカイ] 不愉快であること |
用中文解释: | 不愉快,讨厌,可恨 不愉快 |
用英语解释: | odiousness the state of being odious |
被说闲话是不愉快的。
噂をされるのは不愉快です。 -
被别人说流言是不愉快的。
噂をされるのは不愉快です。 -
感到不快
不愉快に思う. - 白水社 中国語辞典