读成:うるさげだ
中文:烦躁的,厌烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 物が多過ぎてうっとうしく感じている様子であるさま |
用中文解释: | 烦躁的;厌烦的 事情过多感到厌烦的样子 |
读成:うるさげだ
中文:腻烦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不愉快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うるさげだ[ウルサゲ・ダ] 回りの人に口やかましくされて不愉快に感じている様子であるさま |
用中文解释: | (由于唠叨)不愉快;(由于唠叨)腻烦 对周围的人没完没了的唠叨感到不愉快的神情。 |
读成:うるさげだ
中文:吵嚷,喧嚷,吵闹
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち騒ぐ[タチサワ・グ] うるさく騒ぎたてる |
用中文解释: | 吵闹,吵嚷,喧嚷。 大吵大嚷,大惊小怪。 |
用英语解释: | vexed to make a great fuss |
读成:うるさげだ
中文:烦躁的,吵闹的,厌烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 音がやかましくて不愉快そうな様子 |
用中文解释: | (由于喧闹)烦躁的;(由于喧闹)厌烦的,吵闹的 由于声音喧闹而看起来不愉快的样子 |
用英语解释: | vexed the state of being irritated and annoyed by noise |
读成:うるさげだ
中文:麻烦的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煩げだ[ウルサゲ・ダ] 物事がわずらわしそうである |
用中文解释: | 麻烦的 事情看起来麻烦的样子 |
用英语解释: | vexed to appear to be troublesome |