日语在线翻译

随分だ

[ずいぶんだ] [zuibunda]

随分だ

读成:ずいぶんだ

中文:够呛
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:不象话,心坏,缺德,冷酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

随分だ的概念说明:
用日语解释:薄情だ[ハクジョウ・ダ]
思いやりのないさま
用中文解释:薄情;薄倖;薄情寡义
缺乏同情心

随分だ

读成:ずいぶんだ

中文:相当,颇,很,非常,特别
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

中文:相当厉害
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

随分だ的概念说明:
用日语解释:非常に[ヒジョウニ]
はなはだしく
用中文解释:非常;特别;极;很
很,甚,非常,太甚
用英语解释:extremely
in an extreme manner or way

随分だ

读成:ずいぶんだ

中文:绝佳,极好
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:相当厉害
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

随分だ的概念说明:
用日语解释:素晴らしい[スバラシ・イ]
状態や程度がすぐれているさま
用中文解释:极好;绝佳;非常;极美;极优秀
状态或程度极好
用英语解释:excellent
the condition or degree of excellence


随分と、気が抜けているようだな。

看来相当放松警惕啊。 - 

これらは随分前の登録されたものだ。

这些是很早以前登记的内容。 - 

私はそこに随分と長い間立っていたに違いない。

我一定站在那里相当长的时间了。 -