日语在线翻译

冷酷

[れいこく] [reikoku]

冷酷

拼音:lěngkù

形容詞


1

冷酷である,残忍である,むごい.


用例
  • 他对人很冷酷。〔‘对’+名+〕=彼は人に対して冷酷である.
  • 我已习惯了这种冷酷的声音。〔連体修〕=私はこのような冷酷な声は既に慣れっこになった.
  • 他冷酷地对待自己的母亲。〔連用修〕=彼は冷酷に自分の母親を扱う.
  • 冷酷无情=冷酷非情である.

2

厳然としている,毅然としている.


用例
  • 谎言掩盖不住冷酷的现实。〔連体修〕=うそは厳然たる事実を隠すことはできない.
  • 她有一颗冷酷的心。=彼女は鉄石の心を持っている.


冷酷

读成:れいこく

中文:冷酷无情
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:酷薄さ[コクハクサ]
残酷で薄情であること

冷酷

形容詞

日本語訳かわき切る,乾ききる,乾き切る
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:乾き切る[カワキキ・ル]
(心が)うるおいや優しさをすっかりなくする
用中文解释:冷酷,冷漠
感情上完全丧失了风趣和关心

冷酷

形容詞

日本語訳冷血
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:冷血[レイケツ]
人間的な温かみのないこと

冷酷

形容詞

日本語訳冷刻,冷刻だ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:薄情[ハクジョウ]
思いやりのないこと
用中文解释:薄情,人情淡薄,冷酷无情
冷酷无情的,没有人情的

冷酷

形容詞

日本語訳随分だ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:薄情だ[ハクジョウ・ダ]
思いやりのないさま
用中文解释:薄情;薄倖;薄情寡义
缺乏同情心

冷酷

形容詞

日本語訳冷酷さ,峭刻
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:酷薄[コクハク]
思いやりがなく,残酷なこと
用中文解释:刻薄,无情
没有同情心,很残忍
用英语解释:unconscionableness
the condition of being sympathetic and cruel

冷酷

形容詞

日本語訳過法
対訳の関係パラフレーズ

冷酷的概念说明:
用日语解释:突っけんどんだ[ツッケンドン・ダ]
無愛想なさま
用中文解释:冷淡,粗暴,冷酷
冷淡的样子
用英语解释:curt
curt, rude or blunt

冷酷

形容詞

日本語訳非情だ
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:つれない[ツレナ・イ]
人に対して思いやりがなく,冷淡である
用中文解释:冷淡的
对人没有同情心,冷淡
用英语解释:cold-hearted
a state of being cold-hearted and lacking warmth of feeling for others

冷酷

形容詞

日本語訳つれなさ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:無情だ[ムジョウ・ダ]
思いやりがなく,むごいさま
用中文解释:无情的,冷酷的
不体贴,冷酷的样子
用英语解释:merciless
the state of being heartless

冷酷

形容詞

日本語訳無情
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:無情[ムジョウ]
感情がないこと

冷酷

形容詞

日本語訳不親切,人で無し
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:人でなし[ヒトデナシ]
人間らしい心をもたないこと
用中文解释:不是人,无人性
指没有人性
用英语解释:impersonality
the state of being cruel or brutish

冷酷

读成:れいこく

中文:冷酷无情
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:薄情[ハクジョウ]
思いやりのないこと
用中文解释:寡情寡义
没有同情心

冷酷

形容詞

日本語訳酷さ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:酷たらしさ[ムゴタラシサ]
ひどくむごたらしく,悲惨であること
用中文解释:实在凄惨,悲惨,残酷
非常残酷,悲惨
用英语解释:cruelness
the degree to which someone or something is harsh or brutal

冷酷

形容詞

日本語訳薄情,無慈悲だ,薄情だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳心なさ
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:無情だ[ムジョウ・ダ]
思いやりや愛情などの感情が欠けていること
用中文解释:无情
缺乏同情或爱情等感情
无情
缺乏体贴或爱情等的感情
用英语解释:heartless
(of a person) to lack feelings of love or compassion toward others

冷酷

形容詞

日本語訳冷厳だ
対訳の関係パラフレーズ

冷酷的概念说明:
用英语解释:heinous
the personal characteristic of being evil and brutal

冷酷

形容詞

日本語訳冷ややかだ,冷やかだ
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:冷淡だ[レイタン・ダ]
愛情や人情が感じられないさま
用中文解释:冷漠
感觉不到爱情及人情的情形
用英语解释:coldhearted
of a person, lacking feelings of warmth or affection

冷酷

形容詞

日本語訳酷さ
対訳の関係逐語訳

冷酷的概念说明:
用日语解释:凶悪さ[キョウアクサ]
人の性格や言動が荒々しく冷酷であること
用中文解释:凶恶
人的性格或言行粗鲁冷酷

冷酷

形容詞

日本語訳強暴
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:惨忍だ[ザンニン・ダ]
人の性格や言動が荒々しく,冷酷であること
用中文解释:残忍
人的性格或言行粗暴,冷酷
用英语解释:inhumanity
of a person, the state of being harsh and cruel

冷酷

形容詞

日本語訳残酷
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:残忍だ[ザンニン・ダ]
むごたらしいことを平気でするさま
用中文解释:残忍;残酷
平静地对待残暴的事情的样子
用英语解释:brutalization
of a person, the state of being brutal and inhumane

冷酷

形容詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

冷酷的概念说明:
用日语解释:石[イシ]
堅いものや冷たいもの
用中文解释:坚硬,冷酷
坚硬冰冷的东西

冷酷

形容詞

日本語訳残虐さ,惨酷さ,残刻さ
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:凶悪さ[キョウアクサ]
(性質が)悪く,残忍なこと
用中文解释:凶恶
指(性质)恶劣,残忍
残酷,残忍,冷酷,凶狠
指(性质)恶劣,残忍
残酷,残忍.冷酷,凶狠
指(性质)恶劣,残忍

冷酷

形容詞

日本語訳冷酷さ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:過酷さ[カコクサ]
相手に対する扱いのむごさの程度
用中文解释:冷酷,残酷,残忍
指对对方冷酷无情的程度

冷酷

形容詞

日本語訳冷酷さ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:酷薄さ[コクハクサ]
残酷で薄情であること
用中文解释:残酷且薄情的
指残酷且薄情的

冷酷

形容詞

日本語訳無慈悲さ,つれなさ
対訳の関係部分同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:つれなさ[ツレナサ]
相手に対する思いやりのなさの程度
用中文解释:冷淡
对对方没有同情心的程度
用英语解释:implacability
one's degree of heartlessness toward others

冷酷

形容詞

日本語訳冷たさ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:冷たさ[ツメタサ]
心の冷たい程度

冷酷

形容詞

日本語訳冷たさ
対訳の関係完全同義関係

冷酷的概念说明:
用日语解释:冷たさ[ツメタサ]
人間関係に温みのないこと

索引トップ用語の索引ランキング

冷酷

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:42 UTC 版)

 名詞・形容詞
冷 酷 (lěng kù)
  1. 厳格(な)。
  2. 冷淡(な)。
  3. 無神経(な)。

索引トップ用語の索引ランキング

冷酷

出典:『Wiktionary』 (2015年11月22日 (星期日) 11:56)

表記

簡体字冷酷(中国大陆、新加坡、马来西亚)
繁体字冷酷(台湾、香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 lěngkù

関連語

  • 近義詞:嚴峻, 殘酷
  • 反義詞:溫和
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯


索引トップ用語の索引ランキング

小孩气的冷酷

子供っぽい冷酷 - 

冷酷无情

冷酷非情である. - 白水社 中国語辞典

无情冷酷

冷酷無情である. - 白水社 中国語辞典