读成:むごたらしさ
中文:无道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:凶暴,残酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷たらしさ[ムゴタラシサ] ひどくむごたらしく,悲惨であること |
用中文解释: | 实在凄惨,悲惨,残酷 非常残酷,悲惨 |
用英语解释: | cruelness the degree to which someone or something is harsh or brutal |
读成:むごたらしさ
中文:无情,残酷,刻薄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷薄[コクハク] 思いやりがなく,残酷なこと |
用中文解释: | 无情,刻薄 不体贴,残酷 |
用英语解释: | unconscionableness the condition of being sympathetic and cruel |
读成:むごたらしさ
中文:可怜劲儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:惨不忍赌
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごたらしさ[ムゴタラシサ] ありさまが悲惨である程度 |
用中文解释: | 悲惨,残酷 样子悲惨的程度 |
读成:むごたらしさ
中文:可怜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごたらしさ[ムゴタラシサ] ありさまが悲惨であること |
用中文解释: | 悲惨,残酷 样子悲惨 |
敵は大勢の捕虜をむごたらしく虐殺した.
敌人残酷地屠杀了一批俘虏。 - 白水社 中国語辞典