日语在线翻译

酷たらしさ

[むごたらしさ] [mugotarasisa]

酷たらしさ

读成:むごたらしさ

中文:无道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:凶暴,残酷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

酷たらしさ的概念说明:
用日语解释:酷たらしさ[ムゴタラシサ]
ひどくむごたらしく,悲惨であること
用中文解释:实在凄惨,悲惨,残酷
非常残酷,悲惨
用英语解释:cruelness
the degree to which someone or something is harsh or brutal

酷たらしさ

读成:むごたらしさ

中文:无情,残酷,刻薄
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

酷たらしさ的概念说明:
用日语解释:酷薄[コクハク]
思いやりがなく,残酷なこと
用中文解释:无情,刻薄
不体贴,残酷
用英语解释:unconscionableness
the condition of being sympathetic and cruel

酷たらしさ

读成:むごたらしさ

中文:可怜劲儿
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:惨不忍赌
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

酷たらしさ的概念说明:
用日语解释:むごたらしさ[ムゴタラシサ]
ありさまが悲惨である程度
用中文解释:悲惨,残酷
样子悲惨的程度

酷たらしさ

读成:むごたらしさ

中文:可怜
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

酷たらしさ的概念说明:
用日语解释:むごたらしさ[ムゴタラシサ]
ありさまが悲惨であること
用中文解释:悲惨,残酷
样子悲惨


敵は大勢の捕虜をむごたらしく虐殺した.

敌人残酷地屠杀了一批俘虏。 - 白水社 中国語辞典