形容詞 (境遇などが)悲惨である,痛ましい,惨めである.
日本語訳成りはてる,成果てる,成り果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り果てる[ナリハテ・ル] みじめな状態になる |
用中文解释: | 落魄;沦落;没落 变成落魄,悲惨的境地 |
日本語訳情けなさ,情け無さ,情なさ,情無さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情けなさ[ナサケナサ] 嘆きたくなる気持ちであること |
日本語訳悲惨だ,悲酸だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲惨だ[ヒサン・ダ] 見るに耐えないほど哀れなさま |
用中文解释: | 悲惨 可怜得不忍看的情形 |
用英语解释: | wretched a state of being unbearably miserable |
日本語訳酷さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷たらしさ[ムゴタラシサ] ひどくむごたらしく,悲惨であること |
用中文解释: | 实在凄惨,悲惨,残酷 非常残酷,悲惨 |
用英语解释: | cruelness the degree to which someone or something is harsh or brutal |
日本語訳惨憺たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無残だ[ムザン・ダ] ひどくむごたらしいさま |
用中文解释: | 凄惨,可怜 非常悲惨的样子 |
用英语解释: | cruel a condition of being merciless |
日本語訳悽愴さ,凄愴さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凄愴さ[セイソウサ] すさまじく痛ましい程度 |
日本語訳情け無さ,情なさ,情無さ,浅ましさ,哀れさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀れさ[アワレサ] みじめである程度 |
用中文解释: | 悲惨,可怜 悲惨的程度 |
悲惨,凄惨 悲惨的程度,凄惨 | |
用英语解释: | miserableness the degree of being miserable |
日本語訳浅ましさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侘しさ[ワビシサ] 見すぼらしく,貧しく粗末で惨めであること |
用中文解释: | 寒酸,寒碜,悲惨 难看,寒碜,悲惨,可怜 |
用英语解释: | miserableness a state of being shabby, poor and miserable |
日本語訳惨めだ,気の毒だ,哀切だ,可哀相だ,可哀想だ,哀れっぽい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かわいそうだ[カワイソウ・ダ] あわれで,気の毒なさま |
用中文解释: | 可怜的 悲惨,可怜的样子 |
可怜,可悲,悲惨 可怜,悲惨的样子 | |
可怜,怜悯,悲惨,可悲,凄惨 可怜,悲惨的样子 | |
可怜 感到可怜,悲惨 | |
可怜,可悲 可怜,悲惨的 | |
用英语解释: | pitiful a condition causing a feeling of pity and sorrow |
日本語訳惨めさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賎しさ[イヤシサ] 貧しくてみすぼらしいこと |
用中文解释: | 破旧,寒碜 指贫穷,寒碜的 |
用英语解释: | shabbiness a quality or condition of being shabby |
日本語訳痛々しさ,痛痛しさ,傷々しさ,傷傷しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痛々しさ[イタイタシサ] 気の毒で哀れである程度 |
用中文解释: | 可怜 可怜又可悲的程度 |
日本語訳酷さ,惨さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごたらしさ[ムゴタラシサ] ありさまが悲惨であること |
用中文解释: | 悲惨,残酷 样子悲惨 |
日本語訳痛々しさ,痛痛しさ,傷々しさ,傷傷しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 痛々しさ[イタイタシサ] 気の毒で哀れであること |
用中文解释: | 可怜 可怜又可悲 |
日本語訳悽惨,凄惨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄惨だ[セイサン・ダ] むごたらしいさま |
用中文解释: | 凄惨的 残忍 |
凄惨的 悲惨 |
日本語訳悽愴さ,悽愴,凄愴
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凄愴[セイソウ] たとえようもなく痛ましいこと |
用中文解释: | 凄怆 无法形容的凄惨 |
日本語訳うらぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うらぶれる[ウラブレ・ル] 心持ちがみじめになる |
日本語訳酷さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごたらしさ[ムゴタラシサ] ありさまが悲惨である程度 |
用中文解释: | 悲惨,残酷 样子悲惨的程度 |
日本語訳無惨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無残[ムザン] 残酷なこと |
用中文解释: | 残酷 残酷的事情 |
用英语解释: | iron hand the state of being cruel |
日本語訳惨悽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惨悽[サンセイ] 悲しくていたたまれないこと |
日本語訳悲酸さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲惨さ[ヒサンサ] 悲惨な状態である程度 |
用中文解释: | 悲惨 悲惨状态的程度 |
日本語訳悲愴さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲愴さ[ヒソウサ] 悲しみに心が非常にいたむ程度 |
日本語訳悲愴さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲愴さ[ヒソウサ] 悲しみに心が非常にいたむこと |
日本語訳情けなさ,情け無さ,情なさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情けなさ[ナサケナサ] 嘆きたくなる気持ちの程度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 23:26 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2010/06/09 16:40 UTC 版)
悲惨的命运
悲惨な運命. - 白水社 中国語辞典
战争是悲惨的。
戦争は悲惨です。 -
悲惨之极
悲惨の極みである. - 白水社 中国語辞典