形容詞 (表情・音声・感覚・印象・風景・状況・生活などが)凄惨である,痛ましい,惨めである,むごたらしい,物寂しい.
读成:せいさん
中文:悲惨,凄惨
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄惨だ[セイサン・ダ] むごたらしいさま |
用中文解释: | 凄惨的 残忍 |
日本語訳凄絶,悽絶
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凄絶[セイゼツ] たとえようもなく,すさまじいこと |
用中文解释: | 非常凄惨 无法形容地可怕 |
日本語訳悽惨,凄惨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄惨だ[セイサン・ダ] むごたらしいさま |
用中文解释: | 凄惨的 残忍 |
凄惨的 悲惨 |
日本語訳悽愴さ,悽愴,凄愴
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄愴[セイソウ] たとえようもなく痛ましいこと |
用中文解释: | 凄怆 无法形容的凄惨 |
日本語訳酷い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷い[ムゴ・イ] むごたらしいさま |
用英语解释: | pitiless the quality of being merciless |
日本語訳無惨だ,惨憺たる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳非情だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無残だ[ムザン・ダ] ひどくむごたらしいさま |
用中文解释: | 可怜,凄惨 非常悲惨的样子 |
凄惨 非常凄惨的情形 | |
凄惨,可怜 非常悲惨的样子 | |
用英语解释: | cruel a condition of being merciless |
日本語訳悲惨だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲惨だ[ヒサン・ダ] 見るに耐えないほど哀れなさま |
用英语解释: | wretched a state of being unbearably miserable |
日本語訳陰慘さ,薄気味悪さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薄気味悪さ[ウスキミワルサ] 不吉な様子で気味が悪いこと |
用中文解释: | 阴森森,令人毛骨悚然 不吉利的样子,令人毛骨悚然的 |
用英语解释: | inauspiciousness quality of matter (be uneasy or apprehensive, have bad feeling) |
日本語訳惨酷
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惨酷[ザンコク] ひどくむごたらしいこと |
用中文解释: | 残酷,残忍,凄惨 非常凄惨 |
用英语解释: | atrociousness something that is horrible and cruel |
日本語訳無惨さ,無残さ,惨たらしさ,酷たらしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むごたらしさ[ムゴタラシサ] ありさまが悲惨であること |
用中文解释: | 悲惨,残酷 样子悲惨 |
日本語訳憐れだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憐れだ[アワレ・ダ] 人の同情の念を起こさせるようなさま |
用中文解释: | 可怜,凄惨 引起人们同情之心的样子 |
日本語訳散散だ,散々だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 散々だ[サンザン・ダ] (程度が)はなはだしく悪いさま |
用中文解释: | 狼狈,凄惨 程度相当的差 |
狼狈不堪,凄惨 程度相当的差,狼狈 |
日本語訳惨めさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 賎しさ[イヤシサ] 貧しくてみすぼらしいこと |
用中文解释: | 破旧,寒碜 指贫穷,寒碜的 |
用英语解释: | shabbiness a quality or condition of being shabby |
日本語訳可哀相だ,可哀想だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かわいそうだ[カワイソウ・ダ] あわれで,気の毒なさま |
用中文解释: | 可怜,怜悯,悲惨,可悲,凄惨 可怜,悲惨的样子 |
用英语解释: | pitiful a condition causing a feeling of pity and sorrow |
日本語訳惨悽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惨悽[サンセイ] 悲しくていたたまれないこと |
日本語訳阿鼻叫喚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阿鼻叫喚[アビキョウカン] 大勢の被害者が苦しんでいる悲惨な状態 |
用中文解释: | 凄惨 许多的受害者痛不欲生的样子 |
日本語訳悲酸さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悲惨さ[ヒサンサ] 悲惨な状態である程度 |
用中文解释: | 悲惨 悲惨状态的程度 |
日本語訳悽惨さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳凄惨さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凄惨さ[セイサンサ] 目をそむけたくなるほどむごたらしいこと |
用中文解释: | 凄惨 指悲惨到不想看 |
日本語訳悽惨さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凄惨さ[セイサンサ] 目をそむけたくなるほどむごたらしい程度 |
用中文解释: | 凄惨 指悲惨到不想看的程度 |
日本語訳悽愴さ,凄愴さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凄愴さ[セイソウサ] すさまじく痛ましい程度 |
日本語訳惨酷さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 惨酷さ[ザンコクサ] 非常にむごたらしいこと |
用中文解释: | 残酷 非常地残忍 |
用英语解释: | atrocious to be horribly brutal |
日本語訳陰慘さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 陰慘さ[インサンサ] むごたらしいこと |
日本語訳陰慘さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 陰慘さ[インサンサ] むごたらしい程度 |
凄惨下泪
痛ましそうに涙を流す. - 白水社 中国語辞典
他把长征写得凄凄惨惨。〔〕
彼は長征を極めて凄惨に描いた. - 白水社 中国語辞典
这里是凄惨的战场。
ここは悲惨な戦場です。 -