日语在线翻译

可怜

[かなりさとし] [kanarisatosi]

可怜

拼音:kělián

1

形容詞 哀れである,かわいそうである.


用例
  • 这孩子从小失去父母,十分可怜。〔述〕=この子は小さい時に両親を亡くしてとてもかわいそうである.
  • 他瘦得很可怜。〔 de 補〕=彼は痛々しいほどやせている.
  • 可怜巴巴=とてもかわいそうである,哀れみを誘う.
  • 可怜虫=(軽べつまたは同情の言葉)哀れなやつ.

2

形容詞de 補語に用い;量が少なくて,質が悪くて)取り上げるに足りない,話にならない.


用例
  • 这一带雨水少得可怜。〔 de 補〕=この一帯は雨が極めて少ない.
  • 内容贫乏得可怜。=話にならないほど内容が乏しい.

3

動詞 哀れむ,情けをかける,かわいそうに思う.


用例
  • 我们都很可怜他。〔+目〕=私たちは彼をとてもかわいそうに思っている.
  • 你可怜可怜她吧。=彼女のことをかわいそうに思ってあげなさい.


可怜

動詞

日本語訳可憐さ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:可憐さ[カレンサ]
愛らしく,いたわりたい気持ちを起こさせること

可怜

動詞

日本語訳愍然たる,憐れだ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:憐れだ[アワレ・ダ]
かわいそうだと思われるさま
用中文解释:可怜
让人觉得可怜
可怜
觉得可怜的样子
用英语解释:piteous
of a condition of a person, being pitiful

可怜

動詞

日本語訳気の毒だ,御気の毒様だ,哀れだ,可哀相だ,可哀想だ,哀れっぽい,憐れだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳哀切だ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:かわいそうだ[カワイソウ・ダ]
あわれで,気の毒なさま
用中文解释:可怜,可悲
可怜,可悲的样子
可怜,可悲
可怜,悲惨的样子
可怜,可悲的样子
可怜,可悲的样子
可怜,可悲,悲惨
可怜,悲惨的样子
可怜,怜悯,悲惨,可悲,凄惨
可怜,悲惨的样子
可怜
感到可怜,悲惨
可怜,可悲
可怜,悲惨的
用英语解释:pitiful
a condition causing a feeling of pity and sorrow

可怜

動詞

日本語訳不愍,浅ましさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:侘しさ[ワビシサ]
見すぼらしく,貧しく粗末で惨めであること
用中文解释:寒酸,寒碜,悲惨
难看,寒碜,悲惨,可怜
贫困
寒碜,贫穷,悲惨的样子
用英语解释:miserableness
a state of being shabby, poor and miserable

可怜

動詞

日本語訳哀愍,哀,憐れさ,憐れみ,哀れみ,憐,憐み,哀憫,哀れさ,哀み
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:憐れみ[アワレミ]
人を助けたいと思って,相手の立場や気持ちを考えようとする心
用中文解释:同情,怜悯,可怜
想帮助他人,又考虑对方的立场与心情的心意
同情,怜悯,可怜
想帮助他人考虑对方的立场与心情的心意
怜悯,同情,可怜
想帮助别人并考虑对方立场与心情的感情
怜悯,同情,可怜
想帮助别人,并考虑对方立场与心情的感情
用英语解释:compassion
sorrow, pity, or sympathy for the sufferings and misfortunes of others, causing a desire to give help or show mercy

可怜

動詞

日本語訳もの哀れさ,物哀れさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:物哀れさ[モノアワレサ]
何となく哀れであること
用中文解释:可怜
不知为什么总觉得怪可怜的

可怜

動詞

日本語訳無惨だ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:無残だ[ムザン・ダ]
ひどくむごたらしいさま
用中文解释:可怜,凄惨
非常悲惨的样子
用英语解释:cruel
a condition of being merciless

可怜

動詞

日本語訳無惨さ,無残さ,惨たらしさ,酷たらしさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:むごたらしさ[ムゴタラシサ]
ありさまが悲惨であること
用中文解释:悲惨,残酷
样子悲惨

可怜

動詞

日本語訳哀れむ,憐れむ,憫れむ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳愛おしむ
対訳の関係パラフレーズ

可怜的概念说明:
用日语解释:哀れむ[アワレ・ム]
かわいそうに思う
用中文解释:可怜,怜悯
决定可怜
可怜
觉得可怜
可怜,怜悯
觉得可怜
用英语解释:pity
to feel pity for someone or something

可怜

動詞

日本語訳不憫,不愍
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:不憫[フビン]
かわいそうなこと
用中文解释:可怜
指可怜

可怜

動詞

日本語訳かすかだ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:幽かだ[カスカ・ダ]
弱々しくて,あわれなさま
用中文解释:微弱 可怜 微贱
弱小,可怜的样子

可怜

動詞

日本語訳可憐さ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:可憐さ[カレンサ]
愛らしく,いたわりたい気持ちを起こさせる程度

可怜

動詞

日本語訳憐れ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:憐憫[レンビン]
あわれに思うこと
用中文解释:怜悯
觉得可怜

可怜

動詞

日本語訳痛ましさ

可怜的概念说明:
用日语解释:痛ましさ[イタマシサ]
哀れで気の毒であること
用中文解释:可怜、悲哀、心酸
悲哀而可怜
用英语解释:dolorousness
the state of being grieved and distressed

可怜

動詞

日本語訳いとおしさ
対訳の関係パラフレーズ

可怜的概念说明:
用日语解释:いとおしさ[イトオシサ]
かわいそうにと思うこと
用中文解释:可怜
觉得可怜

可怜

動詞

日本語訳いとおしさ
対訳の関係パラフレーズ

可怜的概念说明:
用日语解释:いとおしさ[イトオシサ]
かわいそうにと思う程度
用中文解释:可怜(的程度)
觉得可怜的程度

可怜

動詞

日本語訳痛ましさ

形容詞

日本語訳痛々しさ,痛痛しさ,傷々しさ,傷傷しさ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:痛々しさ[イタイタシサ]
気の毒で哀れである程度
用中文解释:可怜
可怜又可悲的程度
可怜、悲哀
可怜悲哀的程度

可怜

形容詞

日本語訳痛々しさ,痛痛しさ,傷々しさ,傷傷しさ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:痛々しさ[イタイタシサ]
気の毒で哀れであること
用中文解释:可怜
可怜又可悲

可怜

動詞

日本語訳いじましさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:いじましさ[イジマシサ]
人のせせこましさをかわいそうに思うこと
用中文解释:可怜
认为别人的吝啬很可怜

可怜

動詞

日本語訳労しさ

可怜的概念说明:
用日语解释:労わしさ[イタワシサ]
気の毒で同情に堪えないこと
用中文解释:令人同情;可怜
可怜得不能不被同情

可怜

動詞

日本語訳哀れっぽさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:哀れっぽさ[アワレッポサ]
他人に哀れを感じさせる様子
用中文解释:可怜,令人觉得可怜
使人觉得哀怜的样子

可怜

動詞

日本語訳浅ましさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:低俗[テイゾク]
性格や言動卑しいこと
用中文解释:下流,庸俗,卑鄙,可怜
(人的性格,言行等)下流,庸俗,卑鄙,可怜
用英语解释:vulgarity
of a person's character, speech or behavior, the state of being base or mean

可怜

動詞

日本語訳惻隠,気のどく,気の毒
対訳の関係完全同義関係

日本語訳存恤
対訳の関係逐語訳

可怜的概念说明:
用日语解释:同情[ドウジョウ]
気の毒に思って同情すること
用中文解释:同情,可怜
觉得可怜
同情
觉得可怜
同情
感到伤感
用英语解释:compassion
the state of feeling compassion for others

可怜

動詞

日本語訳情け無さ,情なさ,情無さ,哀れさ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:哀れさ[アワレサ]
みじめである程度
用中文解释:悲惨,可怜
悲惨的程度
用英语解释:miserableness
the degree of being miserable

可怜

動詞

日本語訳憐れだ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:憐れだ[アワレ・ダ]
人の同情の念を起こさせるようなさま
用中文解释:可怜,凄惨
引起人们同情之心的样子

可怜

動詞

日本語訳不憫さ,不愍さ
対訳の関係完全同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:不憫さ[フビンサ]
弱い者の状態がかわいそうである程度
用中文解释:怜悯,可怜
弱者的状况可怜的程度

可怜

動詞

日本語訳情けなさ,情け無さ,情なさ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:情けなさ[ナサケナサ]
嘆きたくなる気持ちの程度

可怜

動詞

日本語訳情けなさ,情け無さ,情なさ,情無さ
対訳の関係部分同義関係

可怜的概念说明:
用日语解释:情けなさ[ナサケナサ]
嘆きたくなる気持ちであること

索引トップ用語の索引ランキング

可怜

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 15:10 UTC 版)

簡体字可怜
 
繁体字可憐
(kělián)
 形容詞
  1. かわいそうな
  2. (質・量など)話(はなし)にならない程悪(わる)
 動詞
  1. (あわ)れむ
  2. 同情する
 関連語
  • 可怜虫

索引トップ用語の索引ランキング

可怜

お気の毒です。 - 

我很可怜

情けない。 - 

她很可怜

彼女が可哀そうです。 -