日语在线翻译

可怜的

[かなりさとしてき] [kanarisatositeki]

可怜的

【形容詞】
日本語訳かわいそうな


可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳痛ましげだ,傷ましげだ
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:痛ましげだ[イタマシゲ・ダ]
哀れで気の毒な様子であるさま
用中文解释:可怜的,令人同情的
悲哀,可怜的样子

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳痛々しい,痛痛しい,いたいたしい
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:痛々しい[イタイタシ・イ]
哀れむべきさま
用中文解释:可怜的,痛心的
令人怜惜的情形
用英语解释:piteous
causing or intended to cause pity

可怜的

形容詞

日本語訳かわいそうだ,気のどくだ,御気の毒だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳いたわしい

形容詞フレーズ

日本語訳不愍だ,不憫だ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳もの哀れだ,痛ましい
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:かわいそうだ[カワイソウ・ダ]
あわれで,気の毒なさま
用中文解释:可怜的
悲惨,可怜的样子
可怜的,悲惨的
可怜,悲惨的样子
可怜
悲哀,可怜的样子
可怜的;悲惨的;凄惨的
悲哀、可怜的样子
可怜的
引人同情而可怜的样子
可怜的,可悲的
可怜的,可悲的样子
用英语解释:pitiful
a condition causing a feeling of pity and sorrow

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳憫然たる
対訳の関係完全同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:憐れだ[アワレ・ダ]
人の同情の念を起こさせるようなさま
用中文解释:可怜的
形容让人产生同情的

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳傷々しげだ,痛々しげだ,傷傷しげだ,痛痛しげだ
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:痛々しげだ[イタイタシゲ・ダ]
気の毒で哀れな様子であるさま
用中文解释:可怜的
可怜又可悲的样子

可怜的

形容詞

日本語訳労しげだ,労わしげだ

可怜的的概念说明:
用日语解释:労わしげだ[イタワシゲ・ダ]
気の毒で同情に堪えない様子をしているさま
用中文解释:可怜的;凄惨的
可怜得不能不被同情的样子
可怜的;悲惨的
可怜得不能不被同情的样子

可怜的

形容詞

日本語訳いとおしい
対訳の関係完全同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:いとおしい[イトオシ・イ]
かわいそうであるさま
用中文解释:可怜的
可怜的样子

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳幼気ない
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:幼気ない[イタイケナ・イ]
いじらしくていたいたしいさま
用中文解释:可怜的
非常可怜,令人同情的样子

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳幼気だ
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳いたいけだ
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:いたいけだ[イタイケ・ダ]
いじらしいさま
用中文解释:可怜的
令人怜爱的样子
令人同情的;可怜的
令人怜爱的样子

可怜的

形容詞

日本語訳可憐だ
対訳の関係完全同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:可憐だ[カレン・ダ]
愛らしく,いたわりたい気持ちを起こさせるようなさま

可怜的

形容詞フレーズ

日本語訳傷ましい,傷々しい,傷傷しい
対訳の関係部分同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:傷々しい[イタイタシ・イ]
見ていて心が痛むほど気の毒なさま
用中文解释:可怜的;痛心的
看着心痛的,可怜的样子
可怜的;令人痛心的
可怜得让人看了心痛的情形
用英语解释:pitiful
to behave in a tragic way to attract attention

可怜的

形容詞

日本語訳情けない
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳情け無い,情ない,あさましい,浅ましい
対訳の関係完全同義関係

可怜的的概念说明:
用日语解释:悲惨だ[ヒサン・ダ]
見るに耐えないほど哀れなさま
用中文解释:悲惨的
惨不忍睹的样子
悲惨的
可怜得让人不忍看的样子
悲惨的
悲惨的,可怜的;惨不忍睹的;非常可怜的
用英语解释:wretched
a state of being unbearably miserable

索引トップ用語の索引ランキング

是不耍赖就赢不了的可怜的人。

ずるをしないと勝てないとは可哀想な人だ。 - 

他离可怜的老人那种程度还远呢。

彼は哀れな老人というにはほど遠い。 - 

真的是抱歉,可怜的小姐。

本当にすまない、かわいそうなお嬢ちゃん。 -