日本語訳嘆かわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悲惨だ[ヒサン・ダ] 見るに耐えないほど哀れなさま |
用中文解释: | 悲惨的;可悲的 可怜得不忍看的情形 |
用英语解释: | wretched a state of being unbearably miserable |
日本語訳憫然たる,悲愴だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憐れだ[アワレ・ダ] かわいそうだと思われるさま |
用中文解释: | 可怜的,寒酸的 让人觉得可怜的样子 |
可怜的 觉得可怜的样子 | |
用英语解释: | piteous of a condition of a person, being pitiful |
日本語訳淅瀝たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 哀しい[カナシ・イ] 悲しみに沈んで泣きたくなるような状態 |
用中文解释: | 悲伤 沉溺于悲伤之中,变得想哭的状态 |
用英语解释: | distressed a state of feeling like crying because of deep sadness |
日本語訳もの悲しげだ,もの哀しげだ,物悲しげだ,物哀しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物哀しげだ[モノガナシゲ・ダ] 何となく悲しそうな様子である |
用中文解释: | 忧伤的,悲伤的 总觉得有点难过的样子 |
用英语解释: | plaintively to be sad or unhappy in appearance |
日本語訳物哀しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 憂うつだ[ユウウツ・ダ] 気分が沈んでふさぎこむさま |
用中文解释: | 忧郁 心情消沉而郁闷的情形 |
用英语解释: | depressed of a person, to be feeling depressed |
日本語訳もの哀しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの悲しい[モノガナシ・イ] なんとなく悲しいさま |
用中文解释: | 悲伤的 总觉得悲伤的样子 |
不看悲伤的电影。
悲しい映画は見ない。 -
接受这份悲伤的爱吧。
切ない愛を受け取って。 -
那不是悲伤的事情。
それは悲しいことではない。 -