日语在线翻译

悲叹

悲叹

拼音:bēitàn

動詞 悲嘆する,悲しみ嘆く.


用例
  • 生活的强者从来不悲叹自己的命运。〔+目〕=生活の強者は決して自分の運命を悲しみ嘆いたりはしない.


悲叹

動詞

日本語訳憂い,憂
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:憂い[ウレイ]
心配ごとで心が痛むこと
用中文解释:忧愁;忧郁;悲叹;苦恼
由于有担心事内心痛苦
用英语解释:worry
to be worried about something

悲叹

動詞

日本語訳愁える,慨する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳潮たれる
対訳の関係部分同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嗟嘆する[サタン・スル]
嘆く
用中文解释:悲叹;哀叹
悲叹
概叹
叹息
叹息;叹气;悲叹;哀叹;慨叹;叹惋
叹息,叹气,悲叹,哀叹,慨叹,叹惋
用英语解释:grieve
to lament

悲叹

動詞

日本語訳歎き,歎
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嘆く[ナゲ・ク]
大変悲しく思うこと
用中文解释:悲叹,叹息
感到非常悲伤
用英语解释:sorrow
a state of grieving

悲叹

動詞

日本語訳愁,嘆嗟
対訳の関係完全同義関係

日本語訳嘆傷
対訳の関係部分同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:愁い[ウレイ]
哀しい気持ち
用中文解释:忧愁,忧郁,悲叹,苦恼
悲伤的心情;感伤
忧愁;忧郁;悲叹;苦恼
悲伤的心情
忧愁,忧郁,悲叹,苦恼
嗟叹;悲伤的心情
用英语解释:sorrow
a sorrowful feeling

悲叹

動詞

日本語訳憂える,患える
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:憂える[ウレエ・ル]
先き行きが不安で心配する
用中文解释:忧虑;忧伤;悲叹;担忧
担心前途,感到不安

悲叹

動詞

日本語訳哀,歎ずる,哭泣,嗟歎する,愁殺する,嘆く,嗟嘆する,歎く,幽愁,泣く,嘆じる,嘆嗟する,託ち,歎き,浩嘆
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嘆ずる[タン・ズル]
嘆き悲しむ
用中文解释:叹息
悲叹;叹息悲痛
悲泣;悲叹
悲泣;悲叹
悲叹
悲叹
悲叹
悲叹;悲泣
悲叹;悲泣
悲叹;哭泣;悲泣
慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
悲叹;悲泣
悲叹;悲泣
悲叹;哀泣;悲泣
悲叹;哀泣;悲泣
悲叹;悲泣;哀泣
悲叹;悲泣;哀泣
用英语解释:grieve
to grieve

悲叹

動詞

日本語訳嘆じる
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嘆じる[タンジ・ル]
嘆き悲しむ
用中文解释:惆怅
伤感而叹息

悲叹

動詞

日本語訳歎ずる,愁歎する,痛歎する,嘆嗟する,嘆じる,愁嘆する,歎じる,嘆ずる,歎く
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嘆く[ナゲ・ク]
深く悲しむ
用中文解释:悲叹,哀叹
深深的悲痛
悲叹,哀叹
深深地悲痛
悲叹
深深地悲痛
用英语解释:sorrow
to feel deep sorrow

悲叹

動詞

日本語訳愁歎する,嘆じる,愁嘆する,歎じる
対訳の関係完全同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:哀惜する[アイセキ・スル]
人の死などを悲しみ悼むこと
用中文解释:哀悼惋惜
指因为某人的死而饱受悲伤之苦
用英语解释:mourn
to feel and show grief, especially at the death of someone; be sorrowful

悲叹

動詞

日本語訳歎ずる,嘆嗟する,嗟歎する,嘆ずる,嘆く,嗟嘆する,歎く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳嘆傷する,歎じる
対訳の関係部分同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:嘆く[ナゲ・ク]
なげき嘆ずること
用中文解释:悲叹
哀叹;叹息
慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
指慨叹,嗟叹,悲叹,哀叹
用英语解释:moan
to express with moans

悲叹

動詞

日本語訳悲嘆する,塩たれる,悲歎する,塩垂れる,潮垂れる
対訳の関係部分同義関係

悲叹的概念说明:
用日语解释:悲嘆する[ヒタン・スル]
悲嘆する
用中文解释:悲叹;悲伤
悲叹;垂头丧气
悲叹;悲伤;垂头丧气
悲叹;垂头丧气
用英语解释:grieve
to grieve

索引トップ用語の索引ランキング

悲叹

出典:『Wiktionary』 (2010/10/31 23:28 UTC 版)

 動詞
簡体字悲叹
 
繁体字悲嘆
(bēitàn)
  1. 悲しみ(かなしみ)嘆く(なげく)

索引トップ用語の索引ランキング

生活的强者从来不悲叹自己的命运。

生活の強者は決して自分の運命を悲しみ嘆いたりはしない. - 白水社 中国語辞典