((文語文[昔の書き言葉])) 嘆息する.
日本語訳大息する,太息する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大息する[タイソク・スル] 大きな息をする |
用中文解释: | 叹息,叹气 叹息,叹气 |
用英语解释: | sigh to draw a long breath |
日本語訳嘆じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆じる[タンジ・ル] 嘆き悲しむ |
用中文解释: | 惆怅 伤感而叹息 |
日本語訳歎息する,嘆息する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆息する[タンソク・スル] なげいて,ためいきをつく |
用英语解释: | sigh to sigh because of grief |
日本語訳歎き,歎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆く[ナゲ・ク] 大変悲しく思うこと |
用中文解释: | 悲叹,叹息 感到非常悲伤 |
用英语解释: | sorrow a state of grieving |
日本語訳漏れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 漏れる[モレ・ル] ため息が漏れる |
日本語訳歎き,嘆く,歎く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆ずる[タン・ズル] 嘆き悲しむ |
用中文解释: | 叹息 悲叹;叹息悲痛 |
悲泣;悲叹 悲泣;悲叹 | |
悲叹 悲叹 | |
用英语解释: | grieve to grieve |
日本語訳青息
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 青息吐息[アオイキトイキ] 困難や心配に会って,どうしようもない状態 |
用中文解释: | 叹息,叹气 遇到困难或担心时毫无办法的状态 |
日本語訳歎ずる,嗟歎する,嘆ずる,嘆く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆く[ナゲ・ク] なげき嘆ずること |
用中文解释: | 悲叹 哀叹;叹息 |
用英语解释: | moan to express with moans |
日本語訳息衝く,息づく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吐息する[トイキ・スル] ため息をつく |
用中文解释: | 叹气 长叹,叹息 |
用英语解释: | suspire to heave a sigh |
扼腕叹息
扼腕して嘆息する. - 白水社 中国語辞典
悠长的叹息
長いため息の声. - 白水社 中国語辞典
从人们的生活中叹息。
人々の暮らしの中に息づいています。 -