读成:ゆう
中文:说,讲
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 言い表す[イイアラワ・ス] 言葉で表現する |
用中文解释: | 陈述 用语言表现 |
用英语解释: | express to put into words |
读成:いう
中文:表示,表达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表現する[ヒョウゲン・スル] 表す |
用中文解释: | 表达,表示 表达,表示 |
读成:ゆう
中文:被叫作,被称为
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言う[ユ・ウ] ~と呼ばれる |
用中文解释: | 被称为,被叫作 被称为,被叫做 |
读成:ゆう
中文:叫作,所谓,叫,称
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 云う[ユ・ウ] ~という名の |
用中文解释: | 称,叫,叫作,所谓 叫……名字的 |
读成:ゆう
中文:说,讲
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 語る[カタ・ル] 事柄や考えを言葉で言い表す |
用中文解释: | 讲,说 用语言表达出事情或者想法 |
用英语解释: | speak to speak of something; mention |
读成:いう
中文:声称,断言
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 断言する[ダンゲン・スル] はっきりと断言して述べる |
用中文解释: | 断言;声称 清楚地陈述 |
用英语解释: | declare to say something clearly and firmly |
读成:いう,ゆう
中文:说
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说事情
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:说,讲,叙述,道
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 物を言う[モノヲイ・ウ] 言葉を話す |
用中文解释: | 说事情 说话 |
说 说话 | |
用英语解释: | speaking to express in words |
读成:ゆう
中文:表明,表达
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 評価する[ヒョウカ・スル] 物事や人を評価する |
用中文解释: | 评价,评定 评价事情或者人 |
用英语解释: | value judgment to assign a value to; to appraise; to value |
读成:いう
中文:抱怨
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 口を尖らす[クチヲトガラ・ス] 不平を言う |
用中文解释: | 撅嘴,表示不满 抱怨 |
用英语解释: | complain to complain |