1
付属形態素 (〜儿)〔‘条’+〕道,道路.⇒街道 jiēdào ,铁道 tiědào .
2
付属形態素 水路,流れ.⇒河道 hédào ,下水道 xiàshuǐdào .
3
付属形態素 (行動する場合の)方向,道筋.⇒同道 tóngdào ,志同道合 zhì tóng dào hé .
4
付属形態素 (〜儿)〔‘条’+〕方法,手段.⇒门道 mén・dao .
5
付属形態素 道理,条理.⇒得道多助 dé dào duō zhù ,头头是道 tóu tóu shì dào .
6
付属形態素 道徳.⇒人道1 réndào .
7
付属形態素 (学問・宗教の)教え,道.⇒传道 chuán//dào ,卫道 wèidào .
8
付属形態素 道家.
9
付属形態素 道教.⇒老道 lǎodào .
10
付属形態素 宗教関係の事物または宗教団体の名称に用いる.⇒一贯道 yīguàndào .
11
付属形態素 (〜儿)〔‘条’+〕筋,線.
12
量詞
①
(細長く線状に延びたものの数を数える.)
②
(通行または通行阻止のための出入り口・塀・水門・関所・鉄条網・防御線などの数を数える.)
③
(一定の順序や手段を踏んで行なう動作・行為,またはそのような動作・行為によって成立するものを数える.)
13
((通称)) 量詞 センチミリメートル.≒忽米.
名詞 中国の行政区画の名;唐太宗の時に全国を10の‘道’に分け,清代および民国初年には各省を幾つかの‘道’に分けた.
1
動詞 (多く4字句・小説中に用い)話す,言う.◆単独で用いることは少ない.⇒说…道… shuō … dào …,能说会道 néng shuō huì dào .
2
付属形態素 (小説中で,動詞‘说’‘问’‘喊’‘回答’‘叫’‘写’などの後に用い,述べられた内容または書かれた内容を導き)…と言う.
3
付属形態素 (言葉で感謝・わび・祝福などの気持ちを)言い表わす,述べる.
4
動詞 …だと思う,思い込む.
中文:途径
拼音:tújìng
中文:路途
拼音:lùtú
中文:蹊径
拼音:xījìng
中文:行
拼音:xíng
中文:路程
拼音:lùchéng
中文:途
拼音:tú
中文:道
拼音:dào
中文:路径
拼音:lùjìng
解説(目的地への)道
中文:出路
拼音:chūlù
解説(生存・生活のための)道
中文:道
拼音:dào
解説(学問・宗教の)道
中文:道路
拼音:dàolù
解説(2つの場所を結ぶ)道
中文:道路
拼音:dàolù
解説(比喩的にも)道
((成語)) (山に出会うと道を開き[,川にぶつかると橋を作る]→)困難を恐れず次から次へと新しい道を切り開く.
读成:どう
中文:道
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 道[ドウ] 道という昔,唐で行った行政上の区画 |
读成:みち
中文:教义
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:道德,道义
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道[ミチ] 宗教上の教義 |
读成:みち
中文:人生历程,人生之路
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道[ミチ] 人生の進路 |
读成:みち
中文:专业,领域
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 道[ミチ] 専門とする分野 |
读成:みち
中文:道路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 往来[オウライ] 行き来する通路としての道 |
用中文解释: | 道路,马路 道路 |
读成:みち
中文:方法,手段
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 稼業[カギョウ] 生活していくための仕事 |
用中文解释: | 职业,行业 为了生活而从事的工作 |
用英语解释: | profession a job by which one makes a sustenance |
日本語訳云う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 言う[イ・ウ] 物が音を立てる |
用中文解释: | 说;道;讲 物体发出声音 |
用英语解释: | sound to produce a sound |
日本語訳道
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 道[ドウ] 道という昔,唐で行った行政上の区画 |
日本語訳道
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 道[ドウ] 道という朝鮮の行政上の区画 |
日本語訳言う,いう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 発音する[ハツオン・スル] 発音する |
用中文解释: | 发音,发声 发音,发声 |
用英语解释: | pronounce to pronounce a word |
日本語訳謂う
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 物を言う[モノヲイ・ウ] 言葉を話す |
用中文解释: | 说 说话 |
用英语解释: | speaking to express in words |
读成:どう
中文:道
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 道[ドウ] 道という朝鮮の行政上の区画 |
日本語訳道,タオ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | タオ[タオ] タオという,道教における原理 |
用英语解释: | Tao a principle of Taoism, called tao |
日本語訳云う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 云う[イ・ウ] 口に出して言うこと |
用中文解释: | 说 从口里说出来 |
用英语解释: | reflect the action of expressing something verbally |
读成:どう
中文:北海道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道[ドウ] 北海道という地方自治体の一つ |
读成:みち
中文:道义
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道義[ドウギ] 人として行うべき正しい道 |
用中文解释: | 道义 作为人应该做的正确的准则 |
读成:みち
中文:旅程,行程,旅途
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行程[コウテイ] 二点間の空間的な距離 |
用中文解释: | 行程;路程;旅程 两点之间空间上的距离 |
用英语解释: | distance a distance travelled |
读成:みち
中文:马路,道路
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道[ミチ] 道路 |
用中文解释: | 道路 道路 |
用英语解释: | street a road |
读成:みち
中文:方法,手段
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 方法[ホウホウ] 方法 |
用中文解释: | 方法 方法 |
用英语解释: | method a method |
读成:たお
中文:道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | タオ[タオ] タオという,道教における原理 |
用英语解释: | Tao a principle of Taoism, called tao |
读成:みち
中文:中途
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:路上,途中
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道すがら[ミチスガラ] 行く途中 |
用中文解释: | 沿路,沿途 行进途中 |
用英语解释: | en route on the way to a destination |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/13 03:34 UTC 版)
|
|
|
|
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
铁路轨道
鉄道軌道. - 白水社 中国語辞典
外耳道
外耳道.≒外听道. - 白水社 中国語辞典
街上的人行道
街の歩道 -