1
動詞 (言葉・行動で思想・感情・態度・意見・決心などを)表明する,表わす,示す.
2
動詞 (事物自体が,または事物によってある意味を)表示する,表わす,示す.
3
名詞 (感情・気持ちを表わす)言動,表情,そぶり.
日本語訳示す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 示す[シメ・ス] はっきりとわかるように外に表す |
用中文解释: | 显示 为让人了解清楚而展示出来 |
日本語訳浮べる,浮かべる,表明する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
用中文解释: | 表明 表达出心里的感受 |
表达,表露,表示 表明内心的思想感情 | |
用英语解释: | speak to show what one's heartfelt emotions |
日本語訳打つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打つ[ウ・ツ] 表示する |
日本語訳表明する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 表明する |
用英语解释: | express to express |
日本語訳表わす,現わす,表す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表す[アラワ・ス] (心の中の考えを)態度や言動に表現する |
用中文解释: | 表现,表示,表达 (将心中的想法)表现为态度或言行 |
用英语解释: | image something that is a representation of an abstract thing |
日本語訳表示する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表示する[ヒョウジ・スル] はっきりと見えるように示す |
用英语解释: | display to show something so that it may be clearly seen |
日本語訳表わす,現わす,現す,表す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表す[アラワ・ス] (言葉や記号が特定の内容を)表示する |
用中文解释: | 表示,象征,代表 (语言或记号)表示(特定的内容) |
用英语解释: | represent of a mark, to indicate something |
日本語訳寄せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 関心や好意などを寄せる |
日本語訳言う,謂う,云う,いう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表現する[ヒョウゲン・スル] 表す |
用中文解释: | 表达,表示 表达,表示 |
日本語訳表示する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表示する[ヒョウジ・スル] 意思などを表し,示すこと |
用英语解释: | express to express oneself |
日本語訳印
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 19:07 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (表示) | 表 | 示 |
---|
beau.shyh
biǎoshi̊h
翻譯 | |
---|---|
|
|
201显示部 (显示装置 )
201 表示部(表示装置) - 中国語 特許翻訳例文集
31 主显示部 (显示部 )
31 主表示部(表示部) - 中国語 特許翻訳例文集
将信息表示出来。
情報を表示する。 -