日语在线翻译

[さけび] [sakebi]

叫(呌)

拼音:jiào

1

動詞 (人・動物が)叫ぶ,鳴く,ほえる.


用例
  • 他大叫了一声。〔+目(数量)〕=彼は大声でワッと叫んだ.
  • 鸡叫了三遍。〔+目(数量)〕=鶏が3度時を告げた.
  • 这只 zhī 狗白天从来没叫过。=この犬は昼間ほえたことがない.

2

動詞 (機械などが)音を立てる,鳴る.


用例
  • 汽笛叫。=汽笛が鳴る.
  • 肚子叫。=腹がグーグー鳴る.

3

動詞 呼ぶ,声を掛ける.


用例
  • 外边有人叫你。〔+目〕=外で誰かが君を呼んでいる.
  • 父亲把儿子叫到自己跟前。〔‘把’+目1+叫+方補+目2(場所)〕=父親は息子を自分のそばに呼び寄せた.
  • 请随时叫我们。=どうぞいつでも私たちに声を掛けてください.

4

動詞 (タクシーなどを)呼ぶ,(配達を)頼む,(料理を)注文する.


用例
  • 叫了一辆出租汽车。〔+目〕=タクシーを1台呼んだ.
  • 叫菜了吗?=料理は注文しましたか?

5

動詞 (姓名は)…という,…と称する.⇒姓 xìng 2.


用例
  • 你叫什么名字 ・zi ?—我叫孙佩芳。〔+目〕=名前は何といいますか?—孫佩芳と申します.
  • 孩子们叫他王叔叔。〔+目1+目2〕=子供たちは彼を王叔父さんと呼ぶ.

6

動詞 (ものの名を)…と呼ぶ,称する.


用例
  • 这种花叫牡丹。=この花はボタンという.
  • 北京人把端午节叫五月节。〔‘把’+目1+叫+目2〕=北京の人は端午の節句を五月節という.

7

((方言)) 形容詞 〔非述語〕雄.↔草.


用例
  • 叫鸡=雄鶏.

叫(呌)

拼音:jiào

1

前置詞 (〔主語(受動者)+‘叫’+名詞(動作主)+述語動詞〕の形で受動文に用い)…に…される,…によって…される.≡教2.⇒被3 bèi 1,让 ràng 8.


用例
  • 录音机叫他弄坏了。=録音機は彼に壊された.
  • 三张票叫他拿走了两张。=3枚の切符のうち2枚を彼に持って行かれた.
  • 小鸡叫黄鼠狼[给]叼去了一只 zhī 。=ヒヨコが1羽イタチにさらわれた.
  • 钢笔叫他把笔尖摔坏了。=万年筆は彼が落としてペン先が壊れた.

2

助詞 (動詞の前に直接用い)…される.≡教2


用例
  • 好大的雨,衣服 ・fu 都叫淋透了。=ひどい雨で,服がびしょぬれになった.

3

動詞 (…に)…させる.≡教2.⇒让 ràng 5.◆‘叫’の後に動作主,更にその後に動作行為を伴うが,その動作行為は動作主が望んで行なうものの場合もあれば,動作主が全く受動的である場合もある.


用例
  • 不叫他去,他偏要去。〔+兼+動〕=行くなというのに彼はどうしても行くという.
  • 别叫他跑了。=彼を逃がすな.
  • 这孩子太不成器,叫父母生气。=この子は全く物にならないので,父母(に腹を立てさせる→)は腹を立てた.
  • 叫人容易懂。=人(をしてわかりやすくさせる→)にはわかりやすい.
  • 星期天一个人在家里,叫人郁闷 mèn 。=日曜日に1人で家に閉じこもっていて,(人をしてうっとうしくさせる→)うっとうしい思いをさせられる.
  • 天气热得叫人喘不过气来。=暑くて(人に息苦しくさせる→)息苦しいほどである.


读成:さけび

中文:呼吁声,呼声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:主张
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:叫び[サケビ]
(意見を)強く主張すること
用中文解释:(坚决)主张;(根据权利)提出要求;呼吁
强烈主张(某)意见

動詞

日本語訳吼える
対訳の関係逐語訳

叫的概念说明:
用日语解释:唸る[ウナ・ル]
動物が長く低い声を出す
用中文解释:吼叫
动物发出长而低的声音
用英语解释:growl
of an animal, to make a long low groan

读成:さけび

中文:叫喊喊,大声喊叫
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:叫び[サケビ]
大声をあげること
用中文解释:叫喊
大声喊叫
用英语解释:cry out
to say or express by crying out loudly on a high note

動詞

日本語訳吠える
対訳の関係完全同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:吼える[ホエ・ル]
動物が吠える
用中文解释:咆哮
动物咆哮

動詞

日本語訳謂う,云う
対訳の関係完全同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:云う[ユ・ウ]
~という名の
用中文解释:称,叫,叫作,所谓
叫……名字的

動詞

日本語訳啼く
対訳の関係完全同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:鳴く[ナ・ク]
獣,鳥,虫などが鳴く
用中文解释:
兽,鸟,虫等鸣叫

動詞

日本語訳呼ばる
対訳の関係完全同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:呼ばる[ヨバ・ル]
人などを呼ぶ

動詞

日本語訳仰しゃる,仰る,仰有る
対訳の関係部分同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:おっしゃる[オッシャ・ル]
(そういう名で)呼ばれる
用中文解释:叫;称
(以那样的名字)称呼

動詞

日本語訳哮り立つ,言う,哮りたつ,云う,いう
対訳の関係完全同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:啼く[ナ・ク]
動物が声を出す
用中文解释:叫,鸣叫,啼
动物叫出声
叫,啼,鸣叫
动物叫出声
用英语解释:call
of animals, to make a sound

前置詞(介詞)

日本語訳揚げる
対訳の関係部分同義関係

叫的概念说明:
用日语解释:揚げる[アゲ・ル]
芸者を宴席に呼んで遊ぶ

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/09/29 04:36 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:jiào (jiao4), shào (shao4)
ウェード式chiao4, shao4
【広東語】
イェール式giu3
 動詞
  1. (名前を)~という。
    「你什么名字?」「我王青」
    「お名前は何ですか?」「王青といいます」
 関連語

索引トップ用語の索引ランキング

喊。

べ。 - 

喊吧。

べ。 - 

雄鶏. - 白水社 中国語辞典