读成:つまらない
中文:无聊,没意思,无趣
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 詰まらない[ツマラナ・イ] 興味がわかないさま |
读成:つまらない
中文:无用
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不起劲,无意义
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] はりあいがないさま |
用中文解释: | 无用,无意义,不起劲 形容没意义,不起劲 |
读成:つまらない
中文:无价值的,无用的,无关重要的,无意义的,不足取的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取るに足らない[トルニタラナ・イ] わずかなことで取るに足りないさま |
用中文解释: | 无意义的;无关重要的;无用的;无价值的;不足取的 无关紧要,无意义的样子 |
用英语解释: | trivial of a condition of being trivial |
读成:つまらない
中文:无聊的,无趣的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] 興味があまり感じられないさま |
用中文解释: | 无聊的,无趣的 感到不怎么有兴趣的样子 |
用英语解释: | dull not interesting; not arousing any feeling of interest |
ゆっくり食べると詰まらない.
慢点儿吃就噎不着。 - 白水社 中国語辞典
ゆっくり食べなさい,喉に詰まらせないように.
慢点儿吃,别哽着。 - 白水社 中国語辞典
ゆっくり食べなさい,喉に詰まらないように!
慢点儿吃,别噎着! - 白水社 中国語辞典