日本語訳張合抜する,張合い抜けする,張合抜けする,張り合い抜けする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 張り合い抜けする[ハリアイヌケ・スル] 張り合いが抜ける |
日本語訳億劫さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 億劫さ[オックウサ] 物事を行うのが億劫であること |
日本語訳詰まらない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] はりあいがないさま |
用中文解释: | 无用,无意义,不起劲 形容没意义,不起劲 |
日本語訳気乗薄だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳気乗り薄だ,気のり薄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気乗り薄だ[キノリウス・ダ] 気が進まないさま |
用中文解释: | 不感兴趣,不起劲 不感兴趣,不起劲 |
浑身不舒服,提不起劲。
全身不快で,気分が乗らない. - 白水社 中国語辞典
一旦生病,身体和精神都提不起劲。
病気になると、体も精神も元気になれない。 -
很多学生在英语课上提不起劲。
多くの生徒は英語の授業に気乗りしない。 -