形容詞 用途がない,使い道がない,役に立たない,むだである.≒没用.↔有用.⇒用 yòng 6.
日本語訳詰まらない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つまらない[ツマラナ・イ] はりあいがないさま |
用中文解释: | 无用,无意义,不起劲 形容没意义,不起劲 |
日本語訳閑
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益体もない[ヤクタイモナ・イ] 役にたたない |
用中文解释: | 无聊,无用 不起作用 |
用英语解释: | inefficacious ineffective |
日本語訳空だ,莫迦だ,ご無用,莫迦,余計だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳馬鹿,馬鹿だ,御無用,無用だ,あだだ,徒だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 役にたたないさま |
用中文解释: | 无用 不起作用的情况 |
无用 不起作用的样子 | |
没有用处,无用的,不起作用 没有用处的情形 | |
没有用处 不起作用,没有帮助 | |
用英语解释: | worthless of a condition, useless |
日本語訳死
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | へぼだ[ヘボ・ダ] 能力が劣っているさま |
用中文解释: | 无用,无价值 形容能力差 |
用英语解释: | ineffective the state of being inferior in one's ability |
日本語訳廃り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃り[スタリ] 価値がなくなること |
日本語訳生損,生まれぞこない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生まれ損ない[ウマレゾコナイ] 人並に生まれつかないこと |
用中文解释: | 无用的人,饭桶 不具备普通人的天性 |
无用,笨蛋 不具备普通人的天性 |
日本語訳無用
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無用[ムヨウ] 役にたたないこと |
日本語訳空だ,空
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 虚しい[ムナシ・イ] 努力しても,効果がない |
用中文解释: | 徒然的 即使努力也没有效果 |
徒然的,枉然的 即使努力也没有效果 |
日本語訳半端だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半端だ[ハンパ・ダ] 気がきかないさま |
日本語訳半ぱ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 野暮[ヤボ] 気がきかないこと |
用中文解释: | 愚蠢 不机灵 |
用英语解释: | insensitivity a state of being blockheaded |
日本語訳甲斐無さ,甲斐なさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甲斐なさ[カイナサ] それをするだけの値うちがないこと |
用英语解释: | pettifogging the state that something is unworthy of doing |
日本語訳グッドフォアナッシング,グッドフォーナッシング
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下らない[クダラナ・イ] 何の価値もない |
用中文解释: | 无用的 什么价值也没有 |
日本語訳聾の立聞き,聾の立聞,聾の立ち聞き,つんぼの立ち聞き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つんぼの立ち聞き[ツンボノタチギキ] 何の役にも立たないこと |
日本語訳駄目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 駄目[ダメ] 効果がないこと |
用中文解释: | 不行 没有效果 |
日本語訳やくたいもない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やくたいもない[ヤクタイモナ・イ] 役に立たない |
日本語訳無駄
対訳の関係完全同義関係
日本語訳夜の錦
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無駄[ムダ] むだなこと |
用中文解释: | 徒劳,无用,无益,白搭 徒劳,无用,无益,白搭的事情 |
用英语解释: | wastefulness uselessness |
日本語訳だめだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳やくざだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無用だ[ムヨウ・ダ] 何の価値も効果もない |
用中文解释: | 无用 没有任何的价值或效果 |
无用 没有任何价值和效果 | |
用英语解释: | useless to have no value or effect |
日本語訳行かず
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不行,ペケ,徒事
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徒事[アダゴト] 役に立たないこと |
用中文解释: | 无用的事 不起作用 |
徒劳的事,无意义的事 不起作用的事 |
日本語訳効なさ,効無さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無駄[ムダ] 無駄であること |
用中文解释: | 无用 无用 |
用英语解释: | uselessness the state of being useless |
日本語訳だめだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無益だ[ムエキ・ダ] 利益や効果がないさま |
用中文解释: | 无益 没有利益和效果的样子 |
无用功
無効仕事. - 白水社 中国語辞典
无用能
無効エネルギー. - 白水社 中国語辞典
对谁来说都是无用的。
誰にとっても無駄だ。 -